16.4.10

Ofelia's almonds


A minha tia oferece-me estas amêndoas feitas por ela todos os anos.
No sábado, visitou-me na feira e levou-mas, como sempre, num embrulho muito especial.
Como todos os que provaram gostaram muito, aqui está a receita.
Bom fim-de-semana!

1 taça pequena bem cheia de miolo de amêndoa com a pele (não utilizar maior quantidade, devem fazer-se poucas de cada vez)
a mesma medida de açúcar amarelo (eu também hei-de experimentar com mascavado)
1 pinguinha (pouca) de água no fundo da mesma taça

Mistura-se tudo num tacho onde vão a lume brando, mexendo sempre. O açúcar derrete, fica num ponto líquido, fervilha, fervilha, até que vai secando, ao ponto de parecer que as amêndoas estão misturadas com areia, e tudo parece estragado, mas continua a mexer-se, até que o açúcar volta a começar a derreter e é aí que começa a envolver as amêndoas.
Não se deve deixar derreter demasiado, porque isso irá dificultar a posterior separação das mesmas.
É preciso ter muito cuidado porque o tacho fica mesmo muito quente.
É neste momento que se vertem para uma tarteira de pyrex ou pyroflan e, enquanto estão bem quentes, separam-se com 2 facas.

De seguida, e dentro do lava-loiças, enche-se o tacho com água fria (devagar para não "espirrar" água. Atenção, que se se fizer isso com o tacho ainda muito quente, emana vapor que pode queimar.
Todo o açúcar remanescente desaparece facilmente ao fim de uns bons minutos e, se não sair, enche-se com mais água, e acaba por conseguir-se limpar sem dificuldade.

13.4.10

Beautiful days



Poder passar o fim-de-semana ao ar livre no Jardim da Estrela é um privilégio raro, especialmente se parecer que o Verão chegou em Abril.
E foi o quão sortuda eu fui e, desta vez, juntamente com o meu trabalho, levei a minha família e foi mesmo perfeito.
Já tinha estado na feira duas vezes, mas esta tornou-se verdadeiramente especial uma vez que reencontrei pessoas de quem gosto e que já não via há 6 meses (como o Carlos, que é sempre tão simpático para mim, a Rita e a Rita, com quem gosto sempre tanto de conversar, e outras pessoas que conheci em edições anteriores), e também porque conheci ao vivo algumas das minhas pessoas favoritas do flickr e do facebook, e que sempre admirei muito. E tivémos tempo para nos conhecermos melhor. E divertimo-nos e comovemo-nos com os nossos filhos a brincar, a rir e a serem amigos como se se conhecessem desde sempre, tornando o nosso encontro ainda mais especial para nós.
Sorri todo o caminho de regresso a casa, ao lembrar-me de como foi divertido e refrescante o piquenique surpresa que a Virgínia e a sua linda família nos ofereceram (e para o qual tive apenas uma minúscula contribuição com os meus simples panos africanos) e como é tão bonita, simpática e calma; das gargalhadas contagiantes da Diane, do seu sorriso tão verdadeiro que começa nos olhos e acaba na boca, do seu modo simples e também das suas lindas meninas; e da boa disposição da Carla, que foi uma excelente companhia e que gostei de conhecer melhor.
A forma como passámos os dias foi mesmo especial e acho que os nossos muitos interesses em comum se tornaram ainda mais vastos e que nenhuma de nós vai esquecer o último fim-de-semana, e espero que ainda haja muitos mais para vir.
Eu sou uma pessoa simples e terra-a-terra (apesar de saber que há muito quem pense que eu devo ser uma pessoa altiva e distante, julgando-me apenas pelas imagens que publico para promover o meu trabalho, o que me deixa triste) e gosto de pessoas simples também. Assim como "quem vê cara, vê coração".
E, por falar nisso, fiquei muito sensibilizada pela Michelle, que me levou botões lindos como se isso fosse uma coisa sem importância, sempre dizendo que eu não tinha nada que agradecer. Sim, tenho muito que agradecer! Muito obrigada por seres tão simpática e generosa, fiquei mesmo contente.
Muito obrigada também à Débora (foi muito bom conhecer-te finalmente) e à Sónia por terem aparecido com os vossos lindos sorrisos estampados na cara.
E obrigada a todos vocês que foram lá só para dizer olá, e falaram comigo e disseram coisas bonitas e encorajadoras sobre o meu trabalho. Não vou fazer uma lista de nomes porque tenho medo de me esquecer de alguém e detestar-me-ia se isso acontecesse. Não fazem ideia de como me ajudam a prosseguir com esta – nem sempre fácil – coisa, chamada vida feita à mão.
Obrigada também à Florbela, Luísa e Mafalda por trabalharem tanto para tornar isto realidade mês após mês!

---

Spending the weekend at the garden is a rare privilege, specially if it feels like summer in April.

And that's how lucky i was and, this time, along with my work i took my family, and it was so perfect.
I had been there twice but, this time, it became truly special since i got to meet again people i really like and hadn't seen in 6 months (like Carlos, who's always so nice to me, Rita and Rita, with whom i always love talking to, and other people i've met in previous editions), and also because i got to know in person some of my flickr and facebook favorite contacts, that i always admired so much. And we had the time to get to know each other better, and had fun and moved with our children playing, laughing and being friends like they'd known each other forever, making our meeting even more special to all of us.
I smiled all the way back home, remembering how fun and refreshing was the surprise-picnic Virgínia and her beautiful family offered us (and to which i only had the tiniest contribution with my simple african fabrics) and how beautiful, kind and calm she is, Diane's contagious laughs, true smile, simple way and beautiful girls and Carla's good mood and company (it was also really great to know her better).
The way we all got along was really special and i think our many interests in common got even bigger and that neither of us will forget last weekend, and i hope there are many more to come.
I'm a simple and down to earth person (although i know that many people think that i'm some kind of proud and distant person, judging me by the pictures i take from myself to promote my work, which really makes me sad) and i like simple people as well. Like what you see is what you get.
Speaking of which i was really touched by Michelle who brought me the most beautiful buttons like it was a minor thing, saying i had nothing to thank for. Yes, i do! Thank you so much for being so nice and generous, i was really touched and surprised and happy.
Thank you also to Débora (it was great to finally meet you) and Sónia for dropping by with a smile.
And thank you all that follow my work and went there just to say hi, and talked and said beautiful and encouraging things about my work. I'm not going to make a list of names because i'm afraid i would forget someone and i'd hate that to happen. You know who you are and have no idea of how you help me going on with this, not always easy thing, so called handmade life.
Thank you also to Florbela, Luísa and Mafalda for working so hard to make this happen month after month!

9.4.10

6 is a magic number


1. Facto do dia
Hoje estou a meio. Faço meio ano e, de repente, percebo que já passaram 6 meses e que daqui a outros 6 estou mais velha um ano. Eu até gosto muito do meu aniversário, mas estou com a estranha sensação de que alguém carregou no fast-forward sem me avisar.


2. Curiosidade parva
(que só prova que para desgraças de desbaste capilar, o melhor é tomar medidas drásticas)
O meu cabelo não vê uma tesoura há 6 meses e está, finalmente, a voltar ao normal!

3. Sugestão de fim-de-semana

Hoje rumo a Lisboa e vou estar, com as novas peças da cooler, na feira do jardim da estrela amanhã e domingo das 9.00 às 19.00 (precisamente após 6 meses de intervalo, que o inverno foi impiedoso em muitos sentidos).

Apareçam e digam olá! Todas as peças vão estar com 10% de desconto.

27.3.10

And now, for something completely different


Torta da Avó Luísa

6 ovos
igual peso dos ovos de açúcar
metade do peso dos ovos de farinha
marmelada a gosto para o recheio

Bater as claras em castelo, juntando uma colher de sopa de açúcar quando já estiverem quase batidas.
Misturar as gemas com o açúcar (menos a colher de sopa que se misturou nas claras) e depois a farinha. Envolver as claras, cuidadosamente, sem bater.
Untar uma forma rectangular com manteiga e polvilhar com farinha.
Leva-se ao forno pré-aquecido a 180° durante cerca de 25 minutos. Deve verificar-se a cozedura com um palito pois não deve cozer demais.
Humedecer ligeiramente um pano de cozinha e polvilhar com açúcar. Retira-se a massa da forma para cima do pano assim que saia do forno e barra-se a superfície com a marmelada (que pode ser previamente misturada com um pouco de água para ter uma consistência mais cremosa) e vai-se enrolando com a ajuda do pano.
Coloca-se numa tarteira.

Nota: podem cortar-se as extremidades ou rechear com qualquer outro tipo de doce mas, assim, será outra torta e não a da Avó Luísa.



Muffins de chocolate

1 tablete de chocolate de 200g
200g de farinha
120g de açúcar (eu uso mascavado)
2 ovos
75g de manteiga amolecida
9 colheres de sopa de leite
3 colheres de sopa de cacau em pó
1 colher de chá de fermento em pó
12 formas de papel
1 forma de muffins

Retirar 12 quadrados, ou o equivalente, à tablete, picando o restante na picadora.
Bater a manteiga com o açúcar até obter uma mistura cremosa.
Bater os ovos com o leite e misturar a farinha com o fermento e com o cacau.
Juntar a mistura do leite e dos ovos à manteiga, mexendo sempre. Juntar a farinha, o fermento e o cacau, batendo bem. Misturar o chocolate picado.
Repartir a massa pelas formas de papel, afundando um quadrado de chocolate inteiro em cada uma.
Levar ao forno, previamente aquecido a 180° durante 20 minutos.

25.3.10

Etsy.com front page


A loja ainda só tem 2 dias e ainda estou a tentar perceber como funciona o etsy e ainda não consigo acreditar que cheguei à 1.ª página! Estou mesmo feliz!
's precisam-se, dão-me o vosso?

---

The
shop is only 2 days old and i'm still trying to figure out how etsy works. I just can't believe i've been featured on first page! I'm so happy!
Will you give me your ♥'s?

11.3.10

4!




O clássico "mas como é que isto passou tão depressa" cruza-me muitas vezes o pensamento e agora, mais do que nunca, começo a entender a minha mãe quando diz que tem saudades de quando éramos mais pequenas.
Passaram 4 anos desde que peguei pela primeira vez na minha filha, foi nesse preciso momento que me tornei mãe. Foram uns escassos segundos antes de a levarem e de passar 6 dias longe de mim na UCIN (Unidade de Cuidados Intensivos Neo-Natais) – primeiro numa incubadora, depois nos ultra-violeta e, finalmente, no meu colo no tempo que me era permitido – mas os suficientes para se ter tornado única e inconfundível.
Foi, simultanemamente, o dia mais feliz e um dos mais negros da minha vida: teve pressa e nasceu de repente às 35 semanas e 2 dias, com 2,590 kg e 49 cm ainda com os pulmões imaturos e a precisar de ajuda para respirar. Acho que só quem passou por uma experiência semelhante consegue avaliar a violência de ficar sem o bébé logo após o nascimento. Chorei baixinho a noite inteira enquanto (ou)via todas as outras mães a acarinhar as suas crias e eu não tinha a minha. Chorei pela minha impotência, porque não podia estar ao pé dela, porque não sabia se ainda estava viva.
Passaram 4 anos desde que depois, já em casa, a vi crescer a meu colo. Primeiro tão pequenina, depois, do tamanho da almofada em cima da qual lhe dava de mamar de 3 em 3 horas. Vi nascerem-lhe as pestanas e as sobrancelhas, os olhos a tornarem-se azuis, o primeiro sorriso às 3 semanas (documentado por puro acaso em fotografia!) e começar a encher a roupa até, passado 1 mês, dia glorioso esse, o pediatra me dizer para me esquecer de que ela tinha nascido prematura.
Passaram 4 anos e tornou-se na menina mais linda, meiga, sensível, alegre e inteligente, com um genial sentido de humor e uma imaginação delirante que nos arranca frequentemente gargalhadas sonoras. Criou recentemente duas personagens, o chefe antunes (pai) ou a chefe antonieta (eu), que decidem diariamente as ementas cá de casa, e não imaginam a graça que tem quando, tão pequena, se refere a um deles.
Aprecia os mais variados alimentos (incluindo grelos, alho, beringela e bróculos!) como nunca pensei que fosse possível numa criança e planeou a festa de anos, incluindo a ementa, na qual reinaram o chocolate, a mais recente e preferida descoberta do reino do açúcar, e a torta com recheio de marmelada que a minha avó Luísa fazia sempre nos aniversários, tradição agora cumprida pela minha mãe.
É muito feminina e maternal, derretendo-se com qualquer bébé que avista, e aposto que o desejo que pediu antes de soprar as velas foi o de ter um irmão, vontade que verbaliza há muito tempo diariamente, criando cenários e soluções e planeando, quase ao pormenor, como irá ser um dia.
Quem me dera que fosse simples fazer-lhe a vontade.


---

(English translation will be available soon)

8.3.10

Everyday woman


Não sou feminista, mas tenho sérias dúvidas de que o mundo sem as mulheres se mexesse, e isto do dia da mulher comunica-me ao sistema nervoso!
A mulher está sempre a trabalhar (depois da ocupação profissional, chega a casa e continua! ou então trabalha em casa e uma parte nem se distingue da outra), é quem gera durante 9 meses e põe no mundo, é quem amamenta e mantém vivo e dá mais mimo e está mais presente (por muito bom que seja o pai que, felizmente, é o caso aqui em casa), é quem nunca deixa de ter forças, mesmo que não durma, é quem consegue mais rapidamente resolver problemas que surjam porque pensa ininterruptamente em soluções e porque tem um espírito prático por natureza.
E a lista continua...
Todos os dias são dias da mulher (e do homem que, curiosamente, não tem um dia comemorativo atribuído), e o que a mim me parece verdadeiramente absurdo é que, nem neste dia, conquistado a pulso, a maioria das pessoas se detém por dois segundos a pensar em tudo o que uma mulher é e consegue alcançar diariamente, ao melhor estilo de uma super-heroína sem máscara nem capa, mas com muito super-poderes.

---

(English translation will be available soon)

4.3.10

The warehouse bliss



Sou curiosa – não no sentido cusco e pejorativo, mas sim no de gostar de descobrir e aprender coisas – e persistente por natureza, características que ganham vida em vários campos da minha vida profissional e pessoal.
Com tudo o que isso acarreta de bom e de mau vejo-me, de há uns anos para cá, transformada numa verdadeira respigadora de pechinchas e raridades, conseguindo encontrar beleza e utilidade em coisas que já ninguém quer, abandonadas ou esquecidas nos locais mais improváveis.
Paralelamente, tenho um grande fascínio pelos armazéns das lojas, o sítio onde estão guardadas coisas há anos, ou porque já estão "fora de moda" ou porque pura e simplesmente o dono da loja não se apercebeu de que guarda ali verdadeiros tesouros.
Tenho tido muita sorte porque, sem sequer pedir e só porque conversei com a pessoa que me estava a atender, já fui convidada a entrar em vários, onde pude encontrar botões, lãs, linhas, agulhas e tecidos, roupa e, claro, sapatos!
Outra coisa que tem andado a fermentar na minha cabeça, é o facto de como seria uma boa aposta ter uma loja de boas coisas em 2.ª mão. As tão famosas thrift stores são uma excelente alternativa para compras em muitos países no estrangeiro, mas por cá, não sei porquê, são consideradas dispensáveis. Acho que a ideia de comprar alguma coisa usada por alguém ainda faz muita confusão a muito boa gente, e há algumas lojas (poucas) salpicadas pelo país que acabam por fechar por falta de público. É que comprar alguma coisa nessas condições não é humilhante, ao contrário do que muitos pensam, é inteligente: primeiro, porque é mais barato, segundo, porque é uma boa forma de reciclagem de artigos em perfeitas condições de utilização.
Ultimamente, esta loja, apesar de não ser assim tão barata, tem feito as minhas delícias.

---

I'm a really curious and persistant person by nature, features that really come to life in several sides of my professional and personal life.
With all the good and bad things that come with that, i've seen myself recently transformed in a bargains and rare finds hunter, managing to find beauty and utility in stuff that nobody wants, abandoned or forgotten in the most unlikely places.
At the same time, i have a great fascination by store's warehouses, the places where great things are stored for years, just because the owner thinks they're old fashioned and didn't realize that what keeps in there are real treasures.
I've been quite lucky because without even asking i've been, more than once, invited to enter in several one's, finding vintage buttons, wool, cotton thread, needles and fabrics, clothes and, of course, shoes!
Lately i've been thinking of what a good idea it'd be to open a good 2nd hand shop.
The so famous thrift sores are an
excelent alternative for shopping abroad, but here, go figure, they're considered something minor. I guess that the ideia of buying something previously owned and used by another person is still a difficult subject for many people, and there are some thitft shops sprinkled around the country that end up closing without any costumers.
Which i really don't understand, because buying something like that is not an humiliating thing, instead, it's a very inteligent move: first of all, because it's cheaper, second, because it's an excellent way of recycling articles that are still in perfect shape.

Lately, although it's not that cheap, i've been thrilled by this shop.

22.2.10

The beauty of mondays



No meu top de dias da semana detestáveis, o domingo sempre figurou em 1.º lugar e as segundas-feiras em 2.º.
Enquanto tive um emprego das 9 às ..., significavam o final do fim-de-semana, que parecia sempre curto demais, o início de mais não sei quantos dias de trabalho seguidos, enfim, todas aquelas coisas que nos fazem detestar ter um emprego e horários para cumprir e responsabilidades às quais não conseguimos escapar.
Desde que o meu ritmo de vida mudou e passei a gerir o meu próprio tempo, esse ódiozinho de estimação esmoreceu e acho que a razão principal se prende com o facto de todos (ou quase todos) os dias serem dia de trabalho.
Mas de há uns meses para cá, as segundas-feiras ganharam um novo significado com o bench monday, um grupo criado especificamente para que haja alguma coisa diferente e divertida para fazer nesse dia.
Daí que todas as semanas, à segunda-feira, tenho saltado para cima de um banco (ou de muitas outras superfícies) e tirado uma fotografia!
Para além de divertido, tem-me permitido confirmar que há rotinas difíceis de cumprir. Cada semana acho que se me acabaram as ideias mas, na segunda feira seguinte, acabo por conseguir ter outra, e outra, e outra. Não sei como ainda não fui parar ao hospital com uma perna partida ou um valente galo na cabeça mas, a verdade, é que me divirto à brava!

Já tenho uma colecção considerável e ando aqui a pensar em coisas para fazer com ela e já cheguei a algumas conclusões. E vocês, têm alguma sugestão? Gostariam de ter alguma imagem? Qual ou quais as vossas preferidas?

---

(English translation will be available soon)

18.2.10

The red bow



Como toda a gente (não acredito em vidas cor-de-rosa) tenho dias negros e, em alturas em que o futuro não parece promissor, às vezes falta-me a coragem.
E não há palavras que ajudem porque nem sequer me apetece socializar ou, pura e simplesmente, pôr em palavras toda a angústia ou preocupações inerentes. Até porque muitas delas não farão sentido a outros ouvidos ou cabeças.
Num dia em que estava nesse modo e fui dar um passeio no parque para desanuviar a cabeça – os passeios a pé arrumam-me sempre as ideias – deparei-me com este laço vermelho.
A mensagem "TUDO DE BOM" e a forma como estava colocado fizeram-me sorrir e, mais à frente, abracei uma árvore.

---

Like everyone else (i don't believe in perfect pink lives) i have really dark days and, at times where the future doesn't seem promising at all, i really lose my courage.
And the truth is that some friendly words wouldn't help at all because, at times like that, i don't feel like socializing or simply putting into words all my anguishes or worries. I know that most of them wouldn't even make sense to other ears or heads.
A few days ago i was on that mode and went for a walk in the park to lighten my head – long walks always work for me and my worried thoughts – and i found this red bow.
The message: "ALL THE BEST" and the way it was tied made me smile and, a few steps ahead, i hugged a tree.

5.2.10

Débora


Há muito tempo que acompanho e admiro o trabalho da Débora e o seu blog sempre tão luminoso e tive, recentemente, a sorte de ganhar o postal palhaço-sereia, sorteado entre quem deixou um comentário no post do sorteio.
Ao enviar-me o postal, enviou também uma surpresa, a mais preciosa que me podem oferecer: botões!
A surpresa, por si só, já tinha um grande significado mas, após agradecer, percebi a magnitude e a beleza do gesto na sua totalidade: os cinco pertencem à colecção de botões da bisavó e são, por isso, um verdadeiro tesouro vintage!
Vou, seguramente, dar-lhes uma nova vida muito em breve.

31.1.10

Blue


all my blue birds died when i was a little girl
i knew by then that it's hard to keep something alive
most of things die, no matter how hard you try
if we could go back
and if you showed me how sorry you are
i would surely miss you like i miss my dead birds.


24.1.10

O Haiti é aqui


Não há palavras que possam descrever o horror do sismo no Haiti.
É em alturas como esta que percebo (mais uma vez) como somos frágeis e efémeros e como tudo o que tomamos como certo pode ser arrasado no espaço de poucos segundos.
Milhões de pessoas ficaram sem nada. Não faço ideia do que seja isso, de uma forma palpável, nem do que significa perder um filho ou, pura e simplesmente, a família inteira e todas as referências ao mesmo tempo, mas consigo imaginar o desespero e a dor que esses milhões de pessoas estão a sentir.
Perante uma realidade tão triste e tantos apelos de ajuda, resolvi contribuir para a ajuda que a AMI está a dar no terreno.
Após a minha contribuição individual, lembrei-me de que poderia também prescindir do dinheiro da venda de uma das minhas peças (já prontas para a próxima actualização da loja wooler), promovendo um leilão.
Como tal, o hood da foto aqui em cima (o 1.º multicolorido e na minha nova combinação de cores preferida, e do qual podem ver mais fotos aqui), cujo preço normal são 60€ está, a partir de agora, disponível para licitação, a partir de 45€, na caixa de comentários aqui em baixo.
O leilão está em vigor até ao final do próximo domingo, dia 31 de Janeiro, e o seu resultado será publicado na 2.ª feira, dia 1 de Fevereiro.
A pessoa que fizer a melhor oferta fará a transferência directamente para a conta da campanha de emergência da AMI, enviando-me o comprovativo da mesma, juntamente com os dados para o envio da peça.
Obrigada pela vossa ajuda.

19.1.10

Touca



Sempre achei muita graça às toucas e ao seu conceito. São simples, bonitas e eficazes na função de manter a cabeça e as orelhas quentes. Um gorro com abas também poderá ter esse efeito mas, para além de ser invulgar em tamanho de adulto, a touca é muito mais feminina e tem um toque vintage que me agrada muito.
Há algum tempo que ando a trabalhar neste modelo nos intervalos das encomendas e perdi a conta às vezes que desmanchei e recomecei.
Apesar de parecer uma peça simples, deu muito trabalho chegar à forma ideal.

Estou muito contente com o resultado e vou investir em algumas variações de cores, pontos, acabamentos e tipo de fecho.

---

I've always loved caps and their concept. They're simple, pretty and efective on the task of keeping head and ears warm. A flapped beanie would also do the trick but, besides being less common in an adult sizing, the cap is a lot more feminine and has a vintage touch that i really like.
I've worked on this model on some spare time between custom orders and really lost count of how many times i frogged it and started from scratch again.
Although it seems a simple piece, i had a hard time getting to it's ideal final form.

I'm very happy with the result and i'm thinking of making some variation of colours, stitches, finishing and kind of closure.

18.1.10

loja de estar


Não conheço a Sílvia pessoalmente, mas acompanhamo-nos mutuamente e virtualmente há cerca de 2 anos, mais coisa, menos coisa.
Desde há muito tempo que percebia nela a vontade de mudar de direcção, de dar um novo rumo à vida e fiquei genuinamente feliz quando me disse que tinha chegado a altura e que tinha um projecto a quatro mãos e também quando, mais tarde, me convidou para que eu fizesse parte dele, da loja de estar.
Tive convites de outras lojas (e espero dar resposta a alguns deles este ano), mas por agora a loja de estar é a única loja com a qual colaboro.
Entretanto, as golas esgotaram e foi muito divertido sugerir uma imensa banda sonora para os dias da loja!

---

I never met Sílvia in person, but we've followed each others life mutually for the last couple of years.
I knew for a long time that she had the will of a new direction, of a new path to her life, and i was truly happy when she finally told me that the time had come and that she had a new project (with a friend) and also when, later, she invited me to be a part of it, of loja de estar.
I've had invitations from other shops (some of which i hope to fulfill during this year), but for now loja de estar is the only shop besides my own shop, wooler, selling my work.
The cowls sold out and i had a lot of fun suggesting a new soundtrack to the shop long days!

5.1.10

I know that it's true, it's going to be a good year!




Apesar do meu estado entupido e de ter a certeza que seria contratada sem grandes hesitações para um novo anúncio do "dasex dó dariz", onde teria uma prestação brilhante, o ano está a ter um início auspicioso e, na mesma semana em que abro mais um ano de Vidas Crafty, o meu trabalho da cooler foi mencionado num dos blogs de design que visito regularmente, o design for mankind.
Já escrevi aqui que a internet tem um lado muito negro (com o qual infelizmente tenho tido algum contacto através da quantidade de pessoas verdadeiramente perturbadas que já tive que banir no flickr), mas é maravilhosa na divulgação e no raio de alcance que tem. De repente, do outro lado do mundo, há mais pessoas a clicar nas minhas páginas, a enviar-me e-mails, a cumprimentar-me e a quererem perceber como podem fazer encomendas. E o melhor de tudo é ver o meu trabalho a ser considerado digno de admiração e transformado num objecto de desejo por parte de quem escreve, cujos olhos são treinados e exigentes e tem, por isso mesmo, um gosto refinado.
O Vidas Crafty, por seu lado, é uma iniciativa que já acompanho há muito tempo e que considero brilhante, de muito bom gosto e muito pertinente nas questões que coloca aos entrevistados e está a tornar-se um directório de grande qualidade do trabalho artesanal relevante que se faz em Portugal.
Estou radiante pelo convite que me foi dirigido, espero que gostem de saber mais sobre mim e que comentem no final da entrevista.
Vou gostar muito de saber a vossa opinião sobre o meu trabalho mas agora, e já que aqui estão, podem também aproveitar para ouvir esta música!

---

(English translation will be available soon)


31.12.09

I close my eyes, that's what i do


I can't say i love new year's eve, because i don't.
It used to be really special but it became a really dark time of the year since my early 20's and that went on for several years, until it became a day like all the others.
I have no special will for partying or great reunions nor want to feel extra-super-mega happy.
It just doesn't work for me.
But as i can't just ignore it, i realized a few years ago that it would be a happier day if i just had some wishes for the upcoming year.
I know that this is what everybody does, make great plans and trace goals but i usually close my eyes at midnight and wish really hard that all my loving ones will be here healthy and happy always. And that's enough for me.

This was a tough year in several ways, but was also the year where i accomplished a lot on my own and had the time to see my daughter growing before my eyes.
I also created cooler and wooler and am thankful for all the kind words and attitudes i received from many of you.


Musically speaking, there were a few bands i'll keep in my ears and heart forever. Fanfarlo were one of them. You can see/listen to all their videos here.
I leave you a video of a Smashing Pumpkins cover that i find genious, even better than the real thing.
I hope you enjoy it and see you next year!


Fanfarlo, We only come out at night (Smashing Pumpkins cover)

16.12.09

Wooler-shop update!



Apesar do grande volume de encomendas, que me tem feito trabalhar à velocidade do Speedy Gonzales, consegui ter tempo (não sei bem como!) para actualizar a loja com três modelos novos.
E agora vou ali continuar a produção para que as encomendas e surpresas de Natal cheguem a tempo aos destinatários!

---

Despite the great number of orders that is making me work in a Speedy Gonzales mode, i managed (don't ask me how!) to update the shop with three new models.
And now i'm off to work again so that all Christmas orders and surprises will be delivered by Santa as scheduled.

14.12.09

And the winner is


Obrigada por todos os comentários e novos seguidores.
Apesar de só haver um vencedor, tiveram coragem e vão ser recompensados!
Vou confessar-vos duas coisas muito pirosas sobre mim para não pensarem que eu vos fiz fazer figuras tristes e que fico aqui a rir-me deste lado:
1. Considero que o saco de água quente foi uma das grandes invenções a seguir à descoberta do fogo e à invenção da roda! Sempre simpatizei com a criatura, porque sou friorenta, mas desde que me mudei para uma cidade gelada e para uma casa que parece uma arca frigorífica que somos inseparáveis.
2. Sempre tive uma apetência muito grande para aprender inglês, talvez por desde a barriga da minha mãe ter ouvido a língua, mas o grande e 1.º responsável pelo meu maravilhoso inglês foi, tcharan!, o Follow Me, aquele programa muito foleiro dos anos 80. Pois é, aqui a menina, desde os seus 6/7 anos, acordava às 7 da matina e punha-se a ver o belo programa até à hora a que o resto da família acordava. E água mole em pedra dura...
(é claro que o grande consumo de música também contribuiu e, nesse campo, acho que a mais foleira de todas as cantoras de que já gostei, obviamente numa idade crítica, é a inclassificável Belinda Carlisle, blhéc!)
Mas é melhor parar por aqui, porque senão a vencedora ainda sou eu!
Vamos ao que interessa!
A pessoa que supera qualquer piroseira é a Kasia, que é polaca e que se esforçou para, em português, explicar o drama da bóina de mohair e do perigo iminente de domínio da dita e que não só me falou de uma realidade que eu desconhecia como me fez rir à gargalhada com as fotos que anexou ao comentário. Parece-me urgente ajudar a Kasia a implementar o bom gosto e o estilo pelos quais tanto luta em Varsóvia, pode ser que resulte e ela merece porque faz mesmo muito frio!
Mas estas meninas terão direito, se quiserem (é claro!) a um desconto de 20% válido na compra de uma peça da wooler até final de Fevereiro de 2010:
– a Ana, que me fez rir à gargalhada porque parecia que estava a descrever-me nos trajes em que se passeia pela casa!
– a Rafaela, que vive em Pequim impressionou-me pelas manobras de 007 que tem que fazer para conseguir ter contacto com o resto do mundo e porque se esforça por me ler, mesmo que nem sempre consiga comentar (e isso é lindo)!
– a Maria Papoila, que faz anos hoje!
– a Frances, que chorou a ouvir Tony Carreira (como é que é possível???)
– a Miriam, que é uma entusiasta da wooler (e da cooler) e que eu sei que queria muito o corny, que fez uma descrição exaustiva e muito cómica de todo o seu lado mais piroso, do qual destaco banhos de mar em grupo em pijama e enfeites de natal o ano inteiro espalhados pela casa!
– a miss_xo que conseguiu fazer uma descrição muito cómica e corajosa dos preparos em que vai ao ginásio universitário!
Todos os restantes participantes serão compensados com um desconto de 10% válido nas mesmas condições.
E para os interessados: o corny vai estar disponível na loja a partir de amanhã.

13.12.09


This made my day today although i already knew it: love still can be found in the most unexpected places.