11.2.11

Roses




Alguma vez vos disse o quanto adoro flores?
As minhas preferidas de sempre são as tulipas se bem que, hoje em dia, já muitas outras ocupam o mesmo lugar de topo nas minhas preferências.
Ontem recebi estas rosas, lindas e cheias de pétalas, que me fazem lembrar as do quintal dos meus avós. Mas essas tinham um perfume que estas, de "aviário", não têm.

---

Have i ever told you how much i love flowers?
My all-time favorite are tulips though, nowadays, many others occupy the same place at the top of my preferences.
Yesterday i got these roses, beautiful and full of petals, which remind me of my grandparents backyard. But there's a huge difference: unlike the ones my grandfather grew these, saddly, almost don't have any perfume.

1.2.11

Is anything wrong


Dou por mim a pensar no que faria se me dissessem, de repente, que não vou ter tempo de envelhecer. De que tudo vai acabar mais depressa do que planeei, de que os muitos anos que achava que ainda tinha para viver eram uma certeza que já não posso ter.
Todas as coisas que eu teria para dizer e fazer durante uma vida que, pela lógica, ainda se avizinhava longa, condensadas num curto espaço de tempo. O tempo que restasse.

Definir as prioridades, o essencial, é uma coisa que me é fácil, apesar da desorganização pela qual a minha realidade se pauta tantas vezes.

A minha capacidade de síntese, que já chegou mesmo a ser adjectivada de extraordinária, a ser derradeiramente posta à prova e, a verdade, é que no meio dessa lista que teria que elaborar à pressa, entre o que não poderia deixar de dizer e fazer, entre muitas outras coisas, estarias tu.

Não segundo o grau de importância, porque esse eu já não sei qual é.
Mas, apesar de apenas um item, numerado, no meio de todas as coisas importantes, as inadiáveis, as fúteis e as inesquecíveis, continuas a ter o teu lugar.

31.1.11

Pinocchio




A minha avó Ernestina, Tina como nós lhe chamávamos, fazia-nos bonecos.
Às vezes de tecido, outras de crochet ou do que se lembrasse.

Fez as mariquinhas e também este Pinóquio, que deve ter pelo menos uns 30 anos.
Ando a planear fazer uma nova versão deste boneco que anda a fazer as delícias da A.
Será também uma excelente forma de aproveitar os restos de algodão e lã que sobram das peças da cooler e da wooler.

---

My grandmother Ernestina, we called her Tina, made us many dolls of fabric, crochet or whatever she remembered.
She made the
mariquinhas and also this Pinocchio, which must be at least 30 years.
I'm planning of making a new version since A.
has been totally into it.
It'll also be a great way of using all the leftovers from my
cooler and wooler pieces.

28.1.11

It always happens when it rains



Começo a acreditar que está criada uma profecia qualquer do género: "sempre que fores a Lisboa, choverá".
É uma coincidência que me acompanha nas minhas últimas viagens a sul e, na verdade, após a irritação inicial e depois de perceber que as sapatilhas que tenho calçadas funcionam melhor que uns patins em calçada molhada, acaba por não ter importância nenhuma.
Porque não deixo de fazer nada do que tinha planeado e de que tanto gosto, apenas o faço debaixo de água.

---

I'm beginning to believe that
a new prophecy has been created for me: "whenever you go to lisbon, it will rain. "
It's a coincidence that accompanies me on my recent travels south and, indeed, after initially being totally pissed off and after realizing that the sneakers that i have on work best than roller blades on wet pavement, it ends up being of any significance.
Because i don't give up on anything that i had planned and enjoy so much doing, i just do it under water.

12.1.11

Then and now


Noah and the whale, 5 years time


Noah and the whale, Mary


Noah and the whale, My broken heart


Noah and the whale, Love of an orchestra


Noah and the whale, L.i.f.e.g.o.e.s.o.n.

Lembro-me de ter ouvido em repeat o single "5 years time" e, depois, todo o primeiro disco dos Noah and the Whale, "Peaceful, the world lays me down", ainda com a Laura Marling como membro.
Achava-lhes piada por serem um conjunto de miúdos, com canções simples, mas muito, mesmo muito boas.
Anos mais tarde e um desgosto de amor depois, surgiu o muito mais sombrio "The first days of spring", um conjunto de canções sobre a perda e o fim do amor, com pérolas como "My broken heart" e "The love of an orchestra", entre outras.
Agora, e enquanto se espera a saída do novo álbum "Last night on earth", aqui está o 1.º vídeo, "L.i.f.e.g.o.e.s.o.n."
O fim da adolescência e o início da vida adulta documentados em músicas intemporais.
O que mais se pode pedir?

---

I remember of listening to the single "5 years time" in repeat mode and then the entire first cd of Noah and the Whale "Peaceful, the world lays me down", at that time with Laura Marling as a member also.
I really liked them because they are a group of kids, with simple
but very, very good songs.
Years later and after a heartbreak, came the much darker "The first days of spring, " a collection of songs about loss and the end of love, with treasures like "My broken heart"and "The love of an orchestra , "among others.
Now, while waiting for the new album "Last night on earth", here's the first single video, "L.i.f.e.g.o.e.s.o.n.".
The end of adolescence and early adult life documented in timeless songs.
What more can you ask for?

10.1.11

Old + new


Num passeio de sábado pela cidade tirei esta foto e lembrei-me desta música dos Kraftwerk.
O que me levou depois a lembrar-me do 1.º cd que comprei, dos Balanescu Quartet, que tinha uma versão dessa mesma música.
E também me lembrei do 1.º cd que me ofereceram, mais ou menos por essa altura, o unplugged dos 10.000 Maniacs, e fui ouvir esta versão do "Because the night" (original da Patti Smith), que depois me levou a ouvir o "People have the power".
Impressiona-me a forma como a música marca a nossa vida (pelo menos a minha), de tal forma que me lembro de momentos-chave sempre associados a determinadas canções.
E assim começa 2011, com uma máquina fotográfica nova e uma banda-sonora antiga.

---

On a stroll through the city, on Saturday, i took this picture and remembered this music from Kraftwerk.
What prompted me to remind me of the 1st cd i bought, from Balanescu Quartet, which had
a version of that song.
And i also remembered
the 1st cd i got as a present, more or less by the same time, the 10.000 Maniacs Unplugged, and i went to listen to this version of Patti Smith's original "Because the night" which led me to "People have the power".
I get impressed with how music marks our lives (at least mine) in such a way that i always remember crucial moments associated with certain songs.
And so begins 2011, with a new camera and an old soundtrack.

31.12.10

For the new year


Segundo a minha mãe, as nozes de 4 (es)quinas são tão raras como os trevos de 4 folhas.
Espero que 2011 vos traga muita sorte e tudo aquilo que desejam e muito mais.
Até para o ano!

---

According to my mother, walnuts with 4 sides are as rare as the 4-leaf clovers.
I hope that 2011 brings you much luck and everything you wish for and more.
See you next year!

30.12.10

Oh, happy days!






Durante uma semana saí da minha rotina e voltei a viver em Lisboa, longe de tudo o que faz parte da minha vida, filha e pai da filha incluídos.
O que à partida poderia parecer um desconsolo pelo lado mau da cidade, porque já não estou habituada ao frenesim citadino, nem a muitas pessoas em espaços exíguos, nem ao cheiro a escape, nem às horas de ponta, revelou-se uma experiência tão boa que ando com dificuldade em assentar os pés na terra.
Fui trabalhar todos os dias, para um sítio que acho lindo, de (e com) pessoas boas e tudo excedeu as minhas melhores expectativas.
O mundo virtual materializou-se e foi muito bom perceber que todas partilhamos muitas coisas e também que a forma como encaramos o que fazemos, apesar dos produtos finais tão diferentes, tem também muitas semelhanças. Quer no processo criativo, quer na costela "quixotiana" que acho que todas temos.
A entreajuda, o companheirismo e a boa disposição foram as palavras de ordem.
Já conhecia a Rosa, a Diane e a Rita pessoalmente, mas nunca tínhamos passado tanto tempo juntas.
À festa juntaram-se a Ana e a Inês, que só conhecia virtualmente mas das quais adoro a versão 3D.
A Ana e a Rita levaram doces deliciosos feitos pelas mães. Respectivamente, Diabretes de Boston (parecidos com brownies e dos quais, infelizmente, não há registo fotográfico) e uma Tarte de Maçã tão linda como boa, e a Inês presenteou-nos a todas com marmelada, que está mesmo boa, feita por ela!
Despedimo-nos com abraços e tenho a certeza de que se vivessemos na mesma cidade nos encontraríamos muitas vezes.
Grande parte dos dias tivémos como companhia a linda E., que conversou, deu sugestões e que finalmente me pediu para a ensinar a fazer crochet. E eu ensinei e ela aprendeu com uma facilidade e com um gosto que nos surpreendeu a todas.
Os dias na Retrosaria foram bons, muito bons!
Agora ando assim numa espécie de ressaca, um misto de cansaço acumulado e nostalgia de fim de ano.
Foi bom ir todos os dias ter com estas pessoas e passar os dias a conversar enquanto trabalhava nas últimas encomendas de natal.

Acho que todas sentimos isso, uma vez que este tipo de trabalho se pode tornar tão solitário.
Obrigada a todos os que nos visitaram e, em especial, às visitantes que "bisaram": à Joana (que fez um desenho para oferecer a cada uma de nós), à Débora que nos ofereceu os seus lindos postais e à Sónia que nos levou bombons.
Obrigada Rosa e Filipe por me fazerem sentir em casa.

14.12.10

December


Tired Pony, The Good Book

you were saved by the good book,
i was saved by the half full glass,
so come on take a good look,
cause this party will be our last.
(...)
when you called i was screaming,
it confused me to hear your voice,
it was like i was dreaming,
and ten years became a noise,
that i could barely remember,
just enough to open the wounds,
and in the darkest december,
i can howl at the early moon.

13.12.10

Retrosaria, that's where i'll be



De 17 a 23 de Dezembro, inclusive, vai decorrer uma linda venda de natal na Retrosaria da Rosa, em Lisboa, onde vão poder encontrar-me a mim, à Ana, à Diane, à Inês e à Rita.
É uma excelente oportunidade de ver/tocar/experimentar e comprar peças de autor para oferecer no natal.

Vou ter disponíveis peças da cooler e da wooler, com a estreia absoluta do modelo touca, e postais e fotos
emolduradas do bench monday.
A loja estará aberta, excepcionalmente, na 2.ª feira dia 20.

Parafraseando a Diane, se bem que a minha distância seja consideravelmente menor: se desço de Leiria para ir até à capital… o que será subir dois andares até à Retr
osaria?
Vemo-nos lá!


Retrosaria

Rua do Loreto, n.º 61, 2.º dt.º

1200-241 Lisboa

das 10h00 às 19h00, segunda-feira inclusive.

encerra no domingo dia 19


nota: para os artigos da venda de natal
só estará disponível o pagamento em dinheiro.

29.11.10

Yay, 2000!


A página da cooler no facebook atingiu os 2000 fãs/amigos/seguidores.
Como prometido, vai haver um presente e, para se habilitarem a ele, basta deixarem um comentário aqui a dizer como e há quanto tempo conheceram a cooler, qual a vossa peça preferida e de onde são.
Podem candidatar-se até à meia noite do dia 15 de Dezembro e o vencedor será anunciado no dia 16.
O presente será enviado em Janeiro.

---

Cooler's facebook page reached 2000 fans/friends/followers.
As promised there will be a gift, and to qualify you just have to leave a comment
here to say how and when did you find cooler, what's your favorite piece and where are you from.
You may apply until midnight on December 15th and the winner will be announced on the 16th.
The gift will be sent in January.

28.11.10

Olhó robot!



Salada de Frutas, Olha o robot

Passou pela fase dos dinossauros, durante a qual só falava em dinossauros e em todas as suas características.
Agora está na fase dos autómatos.
Todas as bonecas são robots, ela é um robot. Enquanto brinca precisa muitas vezes de pilhas e de corda e fala como um robot.
Esta música fez recentemente as suas delícias e o resultado foi o robot da foto acima.
Mas não é um robot qualquer, este tem coração.

---

She passed through the dinosaur phase, during which she only talked about dinosaurs and their features.
Now she is at the
automatons stage.
All dolls are robots, she is a robot. While playing, she often needs batteries and talks like a robot.
This song has recently made her delights and the result was the robot pictured above.
But this is not a regular robot, this one's got a heart.

24.11.10

A cooler and wooler Christmas




Por aqui trabalha-se a tempo inteiro nas muitas encomendas para o natal.
As minhas preferidas são sempre as dos maridos/namorados que querem surpreender as donas dos seus corações.
Adoro surpresas e todos os anos me surgem pedidos especiais para alguém especial.
Por motivos profissionais, só poderei aceitar encomendas de natal da cooler e da wooler até ao dia 30 de Novembro.
Após essa data só voltarei a aceitar encomendas em Janeiro.

---

I'm working full time on the many orders i've been getting for Christmas.
My favorites are always the ones made by husbands/boyfriends who want to surprise the owner of their hearts.
I love surprises and every year i get special requests for someone special.
For professional reasons, i can only accept
cooler and wooler orders for Christmas until the 30th of November.
After that date i'll only be able to take orders again in January.

19.11.10

Time flies




Lykke Li, Time flies

i sit tight, don't want to miss the show
i hang on, don't want to miss my prime
(...)
and i get weak
i get weary
i miss sleep
i get moody
i'm in thoughts
i write songs
i'm in love
i walk on
so fingers crossed, my time is coming now

16.11.10

Super girls




Já não ia às Caldas da Rainha desde pequena e pouco ou nada me lembrava da cidade.
No espaço de menos de um mês já lá voltei 3 vezes e sempre em muito boa companhia.
A primeira vez, que envolveu um corte de cabelo radical, juntou-se a nós esta menina, que nos deu a todas uma prenda linda, que ainda tenho que fotografar.
Adoro o parque, os azulejos dos prédios, o mercado da fruta, a loja Bordallo, as ruas largas
e o maratona, que tem um conceito impecável, desde o lettering até às sobremesas.
A repetir, ainda muito mais vezes!

---

I din't go to Caldas da Rainha since my childhood and remembered little or nothing of the city.
Since last month, i returned there three times and always in very
good company.
The first time, involving a radical haircut, this
girl joined in and gave us all a beautiful gift, i still have to shoot.
I love the park, the tiles of the buildings, the fruit market, Bordallo shop, the wide streets and
maratona, which has a perfect concept, from the lettering to desserts.
To be repeated, even more often!


5.11.10

What i did last summer and what i'm doing now



Redescobri o tricot, que é tão ou mais viciante que o crochet.
A foto de cima é uma amostra do que vai estar disponível na loja wooler em breve, para além dos modelos do costume.

No verão comecei a fazer uma manta que vou demorar uma eternidade a acabar.

É grande e dá muito trabalho, mas adoro o resultado.

Espero que, talvez, daqui a muitos anos seja considerada um dos tesouros da família.


---

I rediscovered knitting, which is as or more addictive than crochet.
The upper picture is a sneak peak of what will be available in
wooler shop soon, along with the usual models.
This last summer i started to make a blanket that i know is going to take me forever to end. It's big and it's hard work but i love the result.
I hope that perhaps, in many years from now, it'll be considered one of the family treasures.

21.10.10

Shit happens



Há dias de merda, verdadeiramente, e eu hoje devia estar destinada a ter um.
Começou em beleza com o meu saco preferido do momento (sim o teu, Virgínia!) a cair do meu ombro directamente para uma sarjeta, estrategicamente em cima de uma escarreta nojenta.

Depois, uma ida ao dentista com uma anestesia lixada que não resultou lá muito bem.
A seguir, como estava cheia de fome, resolvi comer (grande estúpida, que o dentista bem me avisou!) e mordi o lábio anestesiado, que está a latejar até agora à conta da proeza.

Mas o melhor ainda estava para acontecer.

Fiz uma chamada em cima de uma ponte sobre o rio.

Quando, no final, passei o telefone de uma mão para a outra (e não, não foi um passe à Marco Paulo!), falhei e escaqueirou-se no chão, abriu-se e só tive tempo de descair o queixo enquanto via a bateria saltar pelo meio das grades e fazer
ploft no rio.
Fiquei um bocado a olhar para a água a assimilar o que tinha acontecido sem saber se rir, se chorar. Optei por rir.

A seguir avancei pela rua com um bocado do telemóvel em cada mão e quando voltei a olhar para ele, percebi que o cartão
sim tinha caído algures durante o percurso.
Voltei atrás, procurei no meio do alcatrão, no meio da estrada mesmo, no passeio e lá o encontrei, por isso menos mal.
Para terminar a manhã em beleza, tive uma (des)conversa com uma das encarregadas da ZARA
que se recusou a aceitar uma devolução de umas botas que comprei pretas e que, ao fim de um dia de uso, tinham a sola a ficar beige.
Desde dizer-me que aquele era o
look das botas, até que eu tinha comprado as botas enganada porque elas eram mesmo assim (!) a conversa passou por várias pérolas de tentativa de ludibrianço.
Azar, que eu sou mais inteligente do que isso e gosto pouco que me façam de parva e, já que estava a ter um dia merda, então nada melhor do que escrever no livro de reclamações a explicar porque é que é ridículo e inaceitável que uma loja que vende produtos sem qualidade, mascarados de outra coisa, se recuse a aceitá-los de volta perante uma falha tão óbvia.

Mas o dia teve um final feliz: encontrei uma bateria barata e aceitaram a reclamação e devolveram-me o dinheiro noutra loja, onde a encarregada é uma pessoa ponderada, simpática e normal.

Por isso,
shitty day = 0 – Rita Maria = 1.
Some days are better than others.


---

There are some shitty days, really, and today i was meant to have one.
It began beautifully with my favorite bag of the moment (yes
yours, Virginia!) falling from my shoulder straight into a gutter, on a disgusting piece of spit.
Then a visit to the dentist with a non-working anesthesia, yikes!
Then, as i was starving, i decided to eat (stupid me, because the dentist warned me!) and bit my numb
lip.
Oh, but the best was yet to happen.
I made a phone call while on a bridge over the river.
When, in the end, the phone went from one hand to the other and failed, it fell on the floor, got open and i only had time to drop my chin as i watched the battery jumping through the railings into the river, making ploft.
I stood there for a while without knowing whether to laugh or to cry. I chose to laugh.
Then i went down the street with a bit of the mobile phone in each hand and when i looked at it again, i realized that the sim card had fallen sometime during the way.
I went back all the way, i looked in the middle of the road, the sidewalk and finally (and luckily) found it.
To end the morning in beauty, i had a very stupid conversation with one of the managers of ZARA, who refused to accept a return of a pair of
black boots that i bought there and, after a day of use, the top of the soles had gone from black to be beige.
The conversation went through several attempts to deceive me.
Oh, but bad luck, i'm smarter than that, and since it was having a shitty day, then nothing better than writing the
claims book to explain why it is ridiculous and unacceptable that a store that sells bad products, pretending they're good, refuses to accept them back before a so obvious failure.
But the day had a happy ending: i found a cheap battery and got the complaint accepted and the money returned in another store, where the manager is a thoughtful, friendly and normal
person.
So, shitty day = 0 | Rita Maria = 1.
Some days are better than others.

18.10.10

7!



Ben Lee, Cigarettes will kill you

Acho que mereço uma prenda: não fumo há 7 anos!

---

I think i deserve a present: i've been smoke-free for 7 years today!

16.10.10

Hanging out




Acredito que grande parte das pessoas tem em si características peculiares, que acabam por revelar-se em pequenas coisas que podem facilmente passar despercebidas a muitas outras.
Gosto, entre outras coisas (e sim, os sapatos são uma delas!), de estendais com padrões e cores diversificados, de montras sugestivas e de, invariavelmente, sair de casa sempre com a máquina fotográfica na mala ou no bolso.
Podia ser bem pior, certo?

---

I really do believe that most people have peculiar characteristics, which turn out to be revealed in small things that can easily pass unnoticed by many.
I like,
among other things (and yes, shoes are one of them!), clotheslines with diverse patterns and colors, suggestive window shops and, invariably, to always carry a camera in my purse or pocket.
Could be a lot worse, right?

9.10.10

36, it's my party!




Resumo do meu dia de anos: tornei-me dadora de medula óssea; fui (como de costume) à feira de velharias, que acontece todos os segundos sábados de cada mês, e comprei um prato de porcelana lindo que foi logo estreado para pôr o bolo; almocei e lanchei com algumas das minhas pessoas preferidas.
Foi um dia feliz e simples, como devia.
Obrigada a todos os que, de alguma forma, se lembraram de mim hoje.


---

Summary of my birthday: i became a bone marrow donor; went (as usual) to the flea market, which happens every second saturday of the month, and bought a beautiful china plate which was premiered to put the cake; had lunch and tea with some of my favorite people.
It was as good and simple day, as it should have been.

Thank you to all those who somehow remembered me today.