9.4.10

6 is a magic number


1. Facto do dia
Hoje estou a meio. Faço meio ano e, de repente, percebo que já passaram 6 meses e que daqui a outros 6 estou mais velha um ano. Eu até gosto muito do meu aniversário, mas estou com a estranha sensação de que alguém carregou no fast-forward sem me avisar.


2. Curiosidade parva
(que só prova que para desgraças de desbaste capilar, o melhor é tomar medidas drásticas)
O meu cabelo não vê uma tesoura há 6 meses e está, finalmente, a voltar ao normal!

3. Sugestão de fim-de-semana

Hoje rumo a Lisboa e vou estar, com as novas peças da cooler, na feira do jardim da estrela amanhã e domingo das 9.00 às 19.00 (precisamente após 6 meses de intervalo, que o inverno foi impiedoso em muitos sentidos).

Apareçam e digam olá! Todas as peças vão estar com 10% de desconto.

27.3.10

And now, for something completely different


Torta da Avó Luísa

6 ovos
igual peso dos ovos de açúcar
metade do peso dos ovos de farinha
marmelada a gosto para o recheio

Bater as claras em castelo, juntando uma colher de sopa de açúcar quando já estiverem quase batidas.
Misturar as gemas com o açúcar (menos a colher de sopa que se misturou nas claras) e depois a farinha. Envolver as claras, cuidadosamente, sem bater.
Untar uma forma rectangular com manteiga e polvilhar com farinha.
Leva-se ao forno pré-aquecido a 180° durante cerca de 25 minutos. Deve verificar-se a cozedura com um palito pois não deve cozer demais.
Humedecer ligeiramente um pano de cozinha e polvilhar com açúcar. Retira-se a massa da forma para cima do pano assim que saia do forno e barra-se a superfície com a marmelada (que pode ser previamente misturada com um pouco de água para ter uma consistência mais cremosa) e vai-se enrolando com a ajuda do pano.
Coloca-se numa tarteira.

Nota: podem cortar-se as extremidades ou rechear com qualquer outro tipo de doce mas, assim, será outra torta e não a da Avó Luísa.



Muffins de chocolate

1 tablete de chocolate de 200g
200g de farinha
120g de açúcar (eu uso mascavado)
2 ovos
75g de manteiga amolecida
9 colheres de sopa de leite
3 colheres de sopa de cacau em pó
1 colher de chá de fermento em pó
12 formas de papel
1 forma de muffins

Retirar 12 quadrados, ou o equivalente, à tablete, picando o restante na picadora.
Bater a manteiga com o açúcar até obter uma mistura cremosa.
Bater os ovos com o leite e misturar a farinha com o fermento e com o cacau.
Juntar a mistura do leite e dos ovos à manteiga, mexendo sempre. Juntar a farinha, o fermento e o cacau, batendo bem. Misturar o chocolate picado.
Repartir a massa pelas formas de papel, afundando um quadrado de chocolate inteiro em cada uma.
Levar ao forno, previamente aquecido a 180° durante 20 minutos.

25.3.10

Etsy.com front page


A loja ainda só tem 2 dias e ainda estou a tentar perceber como funciona o etsy e ainda não consigo acreditar que cheguei à 1.ª página! Estou mesmo feliz!
's precisam-se, dão-me o vosso?

---

The
shop is only 2 days old and i'm still trying to figure out how etsy works. I just can't believe i've been featured on first page! I'm so happy!
Will you give me your ♥'s?

11.3.10

4!




O clássico "mas como é que isto passou tão depressa" cruza-me muitas vezes o pensamento e agora, mais do que nunca, começo a entender a minha mãe quando diz que tem saudades de quando éramos mais pequenas.
Passaram 4 anos desde que peguei pela primeira vez na minha filha, foi nesse preciso momento que me tornei mãe. Foram uns escassos segundos antes de a levarem e de passar 6 dias longe de mim na UCIN (Unidade de Cuidados Intensivos Neo-Natais) – primeiro numa incubadora, depois nos ultra-violeta e, finalmente, no meu colo no tempo que me era permitido – mas os suficientes para se ter tornado única e inconfundível.
Foi, simultanemamente, o dia mais feliz e um dos mais negros da minha vida: teve pressa e nasceu de repente às 35 semanas e 2 dias, com 2,590 kg e 49 cm ainda com os pulmões imaturos e a precisar de ajuda para respirar. Acho que só quem passou por uma experiência semelhante consegue avaliar a violência de ficar sem o bébé logo após o nascimento. Chorei baixinho a noite inteira enquanto (ou)via todas as outras mães a acarinhar as suas crias e eu não tinha a minha. Chorei pela minha impotência, porque não podia estar ao pé dela, porque não sabia se ainda estava viva.
Passaram 4 anos desde que depois, já em casa, a vi crescer a meu colo. Primeiro tão pequenina, depois, do tamanho da almofada em cima da qual lhe dava de mamar de 3 em 3 horas. Vi nascerem-lhe as pestanas e as sobrancelhas, os olhos a tornarem-se azuis, o primeiro sorriso às 3 semanas (documentado por puro acaso em fotografia!) e começar a encher a roupa até, passado 1 mês, dia glorioso esse, o pediatra me dizer para me esquecer de que ela tinha nascido prematura.
Passaram 4 anos e tornou-se na menina mais linda, meiga, sensível, alegre e inteligente, com um genial sentido de humor e uma imaginação delirante que nos arranca frequentemente gargalhadas sonoras. Criou recentemente duas personagens, o chefe antunes (pai) ou a chefe antonieta (eu), que decidem diariamente as ementas cá de casa, e não imaginam a graça que tem quando, tão pequena, se refere a um deles.
Aprecia os mais variados alimentos (incluindo grelos, alho, beringela e bróculos!) como nunca pensei que fosse possível numa criança e planeou a festa de anos, incluindo a ementa, na qual reinaram o chocolate, a mais recente e preferida descoberta do reino do açúcar, e a torta com recheio de marmelada que a minha avó Luísa fazia sempre nos aniversários, tradição agora cumprida pela minha mãe.
É muito feminina e maternal, derretendo-se com qualquer bébé que avista, e aposto que o desejo que pediu antes de soprar as velas foi o de ter um irmão, vontade que verbaliza há muito tempo diariamente, criando cenários e soluções e planeando, quase ao pormenor, como irá ser um dia.
Quem me dera que fosse simples fazer-lhe a vontade.


---

(English translation will be available soon)

8.3.10

Everyday woman


Não sou feminista, mas tenho sérias dúvidas de que o mundo sem as mulheres se mexesse, e isto do dia da mulher comunica-me ao sistema nervoso!
A mulher está sempre a trabalhar (depois da ocupação profissional, chega a casa e continua! ou então trabalha em casa e uma parte nem se distingue da outra), é quem gera durante 9 meses e põe no mundo, é quem amamenta e mantém vivo e dá mais mimo e está mais presente (por muito bom que seja o pai que, felizmente, é o caso aqui em casa), é quem nunca deixa de ter forças, mesmo que não durma, é quem consegue mais rapidamente resolver problemas que surjam porque pensa ininterruptamente em soluções e porque tem um espírito prático por natureza.
E a lista continua...
Todos os dias são dias da mulher (e do homem que, curiosamente, não tem um dia comemorativo atribuído), e o que a mim me parece verdadeiramente absurdo é que, nem neste dia, conquistado a pulso, a maioria das pessoas se detém por dois segundos a pensar em tudo o que uma mulher é e consegue alcançar diariamente, ao melhor estilo de uma super-heroína sem máscara nem capa, mas com muito super-poderes.

---

(English translation will be available soon)

4.3.10

The warehouse bliss



Sou curiosa – não no sentido cusco e pejorativo, mas sim no de gostar de descobrir e aprender coisas – e persistente por natureza, características que ganham vida em vários campos da minha vida profissional e pessoal.
Com tudo o que isso acarreta de bom e de mau vejo-me, de há uns anos para cá, transformada numa verdadeira respigadora de pechinchas e raridades, conseguindo encontrar beleza e utilidade em coisas que já ninguém quer, abandonadas ou esquecidas nos locais mais improváveis.
Paralelamente, tenho um grande fascínio pelos armazéns das lojas, o sítio onde estão guardadas coisas há anos, ou porque já estão "fora de moda" ou porque pura e simplesmente o dono da loja não se apercebeu de que guarda ali verdadeiros tesouros.
Tenho tido muita sorte porque, sem sequer pedir e só porque conversei com a pessoa que me estava a atender, já fui convidada a entrar em vários, onde pude encontrar botões, lãs, linhas, agulhas e tecidos, roupa e, claro, sapatos!
Outra coisa que tem andado a fermentar na minha cabeça, é o facto de como seria uma boa aposta ter uma loja de boas coisas em 2.ª mão. As tão famosas thrift stores são uma excelente alternativa para compras em muitos países no estrangeiro, mas por cá, não sei porquê, são consideradas dispensáveis. Acho que a ideia de comprar alguma coisa usada por alguém ainda faz muita confusão a muito boa gente, e há algumas lojas (poucas) salpicadas pelo país que acabam por fechar por falta de público. É que comprar alguma coisa nessas condições não é humilhante, ao contrário do que muitos pensam, é inteligente: primeiro, porque é mais barato, segundo, porque é uma boa forma de reciclagem de artigos em perfeitas condições de utilização.
Ultimamente, esta loja, apesar de não ser assim tão barata, tem feito as minhas delícias.

---

I'm a really curious and persistant person by nature, features that really come to life in several sides of my professional and personal life.
With all the good and bad things that come with that, i've seen myself recently transformed in a bargains and rare finds hunter, managing to find beauty and utility in stuff that nobody wants, abandoned or forgotten in the most unlikely places.
At the same time, i have a great fascination by store's warehouses, the places where great things are stored for years, just because the owner thinks they're old fashioned and didn't realize that what keeps in there are real treasures.
I've been quite lucky because without even asking i've been, more than once, invited to enter in several one's, finding vintage buttons, wool, cotton thread, needles and fabrics, clothes and, of course, shoes!
Lately i've been thinking of what a good idea it'd be to open a good 2nd hand shop.
The so famous thrift sores are an
excelent alternative for shopping abroad, but here, go figure, they're considered something minor. I guess that the ideia of buying something previously owned and used by another person is still a difficult subject for many people, and there are some thitft shops sprinkled around the country that end up closing without any costumers.
Which i really don't understand, because buying something like that is not an humiliating thing, instead, it's a very inteligent move: first of all, because it's cheaper, second, because it's an excellent way of recycling articles that are still in perfect shape.

Lately, although it's not that cheap, i've been thrilled by this shop.

22.2.10

The beauty of mondays



No meu top de dias da semana detestáveis, o domingo sempre figurou em 1.º lugar e as segundas-feiras em 2.º.
Enquanto tive um emprego das 9 às ..., significavam o final do fim-de-semana, que parecia sempre curto demais, o início de mais não sei quantos dias de trabalho seguidos, enfim, todas aquelas coisas que nos fazem detestar ter um emprego e horários para cumprir e responsabilidades às quais não conseguimos escapar.
Desde que o meu ritmo de vida mudou e passei a gerir o meu próprio tempo, esse ódiozinho de estimação esmoreceu e acho que a razão principal se prende com o facto de todos (ou quase todos) os dias serem dia de trabalho.
Mas de há uns meses para cá, as segundas-feiras ganharam um novo significado com o bench monday, um grupo criado especificamente para que haja alguma coisa diferente e divertida para fazer nesse dia.
Daí que todas as semanas, à segunda-feira, tenho saltado para cima de um banco (ou de muitas outras superfícies) e tirado uma fotografia!
Para além de divertido, tem-me permitido confirmar que há rotinas difíceis de cumprir. Cada semana acho que se me acabaram as ideias mas, na segunda feira seguinte, acabo por conseguir ter outra, e outra, e outra. Não sei como ainda não fui parar ao hospital com uma perna partida ou um valente galo na cabeça mas, a verdade, é que me divirto à brava!

Já tenho uma colecção considerável e ando aqui a pensar em coisas para fazer com ela e já cheguei a algumas conclusões. E vocês, têm alguma sugestão? Gostariam de ter alguma imagem? Qual ou quais as vossas preferidas?

---

(English translation will be available soon)

18.2.10

The red bow



Como toda a gente (não acredito em vidas cor-de-rosa) tenho dias negros e, em alturas em que o futuro não parece promissor, às vezes falta-me a coragem.
E não há palavras que ajudem porque nem sequer me apetece socializar ou, pura e simplesmente, pôr em palavras toda a angústia ou preocupações inerentes. Até porque muitas delas não farão sentido a outros ouvidos ou cabeças.
Num dia em que estava nesse modo e fui dar um passeio no parque para desanuviar a cabeça – os passeios a pé arrumam-me sempre as ideias – deparei-me com este laço vermelho.
A mensagem "TUDO DE BOM" e a forma como estava colocado fizeram-me sorrir e, mais à frente, abracei uma árvore.

---

Like everyone else (i don't believe in perfect pink lives) i have really dark days and, at times where the future doesn't seem promising at all, i really lose my courage.
And the truth is that some friendly words wouldn't help at all because, at times like that, i don't feel like socializing or simply putting into words all my anguishes or worries. I know that most of them wouldn't even make sense to other ears or heads.
A few days ago i was on that mode and went for a walk in the park to lighten my head – long walks always work for me and my worried thoughts – and i found this red bow.
The message: "ALL THE BEST" and the way it was tied made me smile and, a few steps ahead, i hugged a tree.

5.2.10

Débora


Há muito tempo que acompanho e admiro o trabalho da Débora e o seu blog sempre tão luminoso e tive, recentemente, a sorte de ganhar o postal palhaço-sereia, sorteado entre quem deixou um comentário no post do sorteio.
Ao enviar-me o postal, enviou também uma surpresa, a mais preciosa que me podem oferecer: botões!
A surpresa, por si só, já tinha um grande significado mas, após agradecer, percebi a magnitude e a beleza do gesto na sua totalidade: os cinco pertencem à colecção de botões da bisavó e são, por isso, um verdadeiro tesouro vintage!
Vou, seguramente, dar-lhes uma nova vida muito em breve.

31.1.10

Blue


all my blue birds died when i was a little girl
i knew by then that it's hard to keep something alive
most of things die, no matter how hard you try
if we could go back
and if you showed me how sorry you are
i would surely miss you like i miss my dead birds.


24.1.10

O Haiti é aqui


Não há palavras que possam descrever o horror do sismo no Haiti.
É em alturas como esta que percebo (mais uma vez) como somos frágeis e efémeros e como tudo o que tomamos como certo pode ser arrasado no espaço de poucos segundos.
Milhões de pessoas ficaram sem nada. Não faço ideia do que seja isso, de uma forma palpável, nem do que significa perder um filho ou, pura e simplesmente, a família inteira e todas as referências ao mesmo tempo, mas consigo imaginar o desespero e a dor que esses milhões de pessoas estão a sentir.
Perante uma realidade tão triste e tantos apelos de ajuda, resolvi contribuir para a ajuda que a AMI está a dar no terreno.
Após a minha contribuição individual, lembrei-me de que poderia também prescindir do dinheiro da venda de uma das minhas peças (já prontas para a próxima actualização da loja wooler), promovendo um leilão.
Como tal, o hood da foto aqui em cima (o 1.º multicolorido e na minha nova combinação de cores preferida, e do qual podem ver mais fotos aqui), cujo preço normal são 60€ está, a partir de agora, disponível para licitação, a partir de 45€, na caixa de comentários aqui em baixo.
O leilão está em vigor até ao final do próximo domingo, dia 31 de Janeiro, e o seu resultado será publicado na 2.ª feira, dia 1 de Fevereiro.
A pessoa que fizer a melhor oferta fará a transferência directamente para a conta da campanha de emergência da AMI, enviando-me o comprovativo da mesma, juntamente com os dados para o envio da peça.
Obrigada pela vossa ajuda.

19.1.10

Touca



Sempre achei muita graça às toucas e ao seu conceito. São simples, bonitas e eficazes na função de manter a cabeça e as orelhas quentes. Um gorro com abas também poderá ter esse efeito mas, para além de ser invulgar em tamanho de adulto, a touca é muito mais feminina e tem um toque vintage que me agrada muito.
Há algum tempo que ando a trabalhar neste modelo nos intervalos das encomendas e perdi a conta às vezes que desmanchei e recomecei.
Apesar de parecer uma peça simples, deu muito trabalho chegar à forma ideal.

Estou muito contente com o resultado e vou investir em algumas variações de cores, pontos, acabamentos e tipo de fecho.

---

I've always loved caps and their concept. They're simple, pretty and efective on the task of keeping head and ears warm. A flapped beanie would also do the trick but, besides being less common in an adult sizing, the cap is a lot more feminine and has a vintage touch that i really like.
I've worked on this model on some spare time between custom orders and really lost count of how many times i frogged it and started from scratch again.
Although it seems a simple piece, i had a hard time getting to it's ideal final form.

I'm very happy with the result and i'm thinking of making some variation of colours, stitches, finishing and kind of closure.

18.1.10

loja de estar


Não conheço a Sílvia pessoalmente, mas acompanhamo-nos mutuamente e virtualmente há cerca de 2 anos, mais coisa, menos coisa.
Desde há muito tempo que percebia nela a vontade de mudar de direcção, de dar um novo rumo à vida e fiquei genuinamente feliz quando me disse que tinha chegado a altura e que tinha um projecto a quatro mãos e também quando, mais tarde, me convidou para que eu fizesse parte dele, da loja de estar.
Tive convites de outras lojas (e espero dar resposta a alguns deles este ano), mas por agora a loja de estar é a única loja com a qual colaboro.
Entretanto, as golas esgotaram e foi muito divertido sugerir uma imensa banda sonora para os dias da loja!

---

I never met Sílvia in person, but we've followed each others life mutually for the last couple of years.
I knew for a long time that she had the will of a new direction, of a new path to her life, and i was truly happy when she finally told me that the time had come and that she had a new project (with a friend) and also when, later, she invited me to be a part of it, of loja de estar.
I've had invitations from other shops (some of which i hope to fulfill during this year), but for now loja de estar is the only shop besides my own shop, wooler, selling my work.
The cowls sold out and i had a lot of fun suggesting a new soundtrack to the shop long days!

5.1.10

I know that it's true, it's going to be a good year!




Apesar do meu estado entupido e de ter a certeza que seria contratada sem grandes hesitações para um novo anúncio do "dasex dó dariz", onde teria uma prestação brilhante, o ano está a ter um início auspicioso e, na mesma semana em que abro mais um ano de Vidas Crafty, o meu trabalho da cooler foi mencionado num dos blogs de design que visito regularmente, o design for mankind.
Já escrevi aqui que a internet tem um lado muito negro (com o qual infelizmente tenho tido algum contacto através da quantidade de pessoas verdadeiramente perturbadas que já tive que banir no flickr), mas é maravilhosa na divulgação e no raio de alcance que tem. De repente, do outro lado do mundo, há mais pessoas a clicar nas minhas páginas, a enviar-me e-mails, a cumprimentar-me e a quererem perceber como podem fazer encomendas. E o melhor de tudo é ver o meu trabalho a ser considerado digno de admiração e transformado num objecto de desejo por parte de quem escreve, cujos olhos são treinados e exigentes e tem, por isso mesmo, um gosto refinado.
O Vidas Crafty, por seu lado, é uma iniciativa que já acompanho há muito tempo e que considero brilhante, de muito bom gosto e muito pertinente nas questões que coloca aos entrevistados e está a tornar-se um directório de grande qualidade do trabalho artesanal relevante que se faz em Portugal.
Estou radiante pelo convite que me foi dirigido, espero que gostem de saber mais sobre mim e que comentem no final da entrevista.
Vou gostar muito de saber a vossa opinião sobre o meu trabalho mas agora, e já que aqui estão, podem também aproveitar para ouvir esta música!

---

(English translation will be available soon)


31.12.09

I close my eyes, that's what i do


I can't say i love new year's eve, because i don't.
It used to be really special but it became a really dark time of the year since my early 20's and that went on for several years, until it became a day like all the others.
I have no special will for partying or great reunions nor want to feel extra-super-mega happy.
It just doesn't work for me.
But as i can't just ignore it, i realized a few years ago that it would be a happier day if i just had some wishes for the upcoming year.
I know that this is what everybody does, make great plans and trace goals but i usually close my eyes at midnight and wish really hard that all my loving ones will be here healthy and happy always. And that's enough for me.

This was a tough year in several ways, but was also the year where i accomplished a lot on my own and had the time to see my daughter growing before my eyes.
I also created cooler and wooler and am thankful for all the kind words and attitudes i received from many of you.


Musically speaking, there were a few bands i'll keep in my ears and heart forever. Fanfarlo were one of them. You can see/listen to all their videos here.
I leave you a video of a Smashing Pumpkins cover that i find genious, even better than the real thing.
I hope you enjoy it and see you next year!


Fanfarlo, We only come out at night (Smashing Pumpkins cover)

16.12.09

Wooler-shop update!



Apesar do grande volume de encomendas, que me tem feito trabalhar à velocidade do Speedy Gonzales, consegui ter tempo (não sei bem como!) para actualizar a loja com três modelos novos.
E agora vou ali continuar a produção para que as encomendas e surpresas de Natal cheguem a tempo aos destinatários!

---

Despite the great number of orders that is making me work in a Speedy Gonzales mode, i managed (don't ask me how!) to update the shop with three new models.
And now i'm off to work again so that all Christmas orders and surprises will be delivered by Santa as scheduled.

14.12.09

And the winner is


Obrigada por todos os comentários e novos seguidores.
Apesar de só haver um vencedor, tiveram coragem e vão ser recompensados!
Vou confessar-vos duas coisas muito pirosas sobre mim para não pensarem que eu vos fiz fazer figuras tristes e que fico aqui a rir-me deste lado:
1. Considero que o saco de água quente foi uma das grandes invenções a seguir à descoberta do fogo e à invenção da roda! Sempre simpatizei com a criatura, porque sou friorenta, mas desde que me mudei para uma cidade gelada e para uma casa que parece uma arca frigorífica que somos inseparáveis.
2. Sempre tive uma apetência muito grande para aprender inglês, talvez por desde a barriga da minha mãe ter ouvido a língua, mas o grande e 1.º responsável pelo meu maravilhoso inglês foi, tcharan!, o Follow Me, aquele programa muito foleiro dos anos 80. Pois é, aqui a menina, desde os seus 6/7 anos, acordava às 7 da matina e punha-se a ver o belo programa até à hora a que o resto da família acordava. E água mole em pedra dura...
(é claro que o grande consumo de música também contribuiu e, nesse campo, acho que a mais foleira de todas as cantoras de que já gostei, obviamente numa idade crítica, é a inclassificável Belinda Carlisle, blhéc!)
Mas é melhor parar por aqui, porque senão a vencedora ainda sou eu!
Vamos ao que interessa!
A pessoa que supera qualquer piroseira é a Kasia, que é polaca e que se esforçou para, em português, explicar o drama da bóina de mohair e do perigo iminente de domínio da dita e que não só me falou de uma realidade que eu desconhecia como me fez rir à gargalhada com as fotos que anexou ao comentário. Parece-me urgente ajudar a Kasia a implementar o bom gosto e o estilo pelos quais tanto luta em Varsóvia, pode ser que resulte e ela merece porque faz mesmo muito frio!
Mas estas meninas terão direito, se quiserem (é claro!) a um desconto de 20% válido na compra de uma peça da wooler até final de Fevereiro de 2010:
– a Ana, que me fez rir à gargalhada porque parecia que estava a descrever-me nos trajes em que se passeia pela casa!
– a Rafaela, que vive em Pequim impressionou-me pelas manobras de 007 que tem que fazer para conseguir ter contacto com o resto do mundo e porque se esforça por me ler, mesmo que nem sempre consiga comentar (e isso é lindo)!
– a Maria Papoila, que faz anos hoje!
– a Frances, que chorou a ouvir Tony Carreira (como é que é possível???)
– a Miriam, que é uma entusiasta da wooler (e da cooler) e que eu sei que queria muito o corny, que fez uma descrição exaustiva e muito cómica de todo o seu lado mais piroso, do qual destaco banhos de mar em grupo em pijama e enfeites de natal o ano inteiro espalhados pela casa!
– a miss_xo que conseguiu fazer uma descrição muito cómica e corajosa dos preparos em que vai ao ginásio universitário!
Todos os restantes participantes serão compensados com um desconto de 10% válido nas mesmas condições.
E para os interessados: o corny vai estar disponível na loja a partir de amanhã.

13.12.09


This made my day today although i already knew it: love still can be found in the most unexpected places.

26.11.09

i'm there but, at the same time, i'm not


O meu dia de hoje começou com a notícia (obrigada sbs!) de que tinha saído uma foto minha na revista Visão desta semana.
Fiquei contente e a pensar que já não era a primeira vez que uma foto era publicada sem prévia autorização (ou pelo menos um aviso cortês de que iria sair) e de que isso, infelizmente, é uma prática corrente e que em vez de me aborrecer, devia encarar a coisa como um elogio e ver o lado positivo, a divulgação.
Até que folheei a revista e percebi que uma foto (que não é da minha autoria) de dois dos meus colares figurava como suporte a um artigo sobre feiras de natal que se aproximam. E, apesar de ser lisonjeador que o meu trabalho tenha sido escolhido para ilustrar esse mesmo artigo, considero deselegante e grave que tal tenha acontecido sem o meu conhecimento e prévia autorização e que não haja a mínima referência à autoria das peças em causa.
Em primeiro lugar porque detenho a propriedade intelectual sobre as mesmas, em segundo porque tenho o direito de não querer ver o meu trabalho associado a feiras de natal nas quais não vou participar (apenas poderia ser associada a uma delas em que não vou – infelizmente e por motivos pessoais – participar sequer) e, em terceiro, porque no aspecto final das minhas peças, que pelos vistos são consideradas um excelente chamariz, e por detrás dele, está muito trabalho manual e intelectual que as torna peças únicas ou de edição limitada.
Por todos estes motivos, o mínimo a fazer seria ter identificado quem as produz.

Resta-me o consolo de serem inconfundíveis (o maior elogio de todos) e, por isso, reconhecidas por todas as pessoas que já tiveram contacto com o meu trabalho, e também de a minha filha, na simplicidade dos seus 3 anos e meio, quando viu a revista ter exclamado encantada: – "olhós colares da mamã!".
Tenho dito.

*UPDATE*
Obrigada a todos os que demonstraram a sua indignação aqui e por outros meios!
Não gosto deste tipo de "lavagem de roupa suja" mas, uma vez que manifestei aqui a minha insatisfação e estupefacção, acho que é justo para quem lê o blog publicar também o desfecho da história.

Ora então aqui vai: enviei um mail à jornalista da Visão que prontamente respondeu com um pedido de desculpas, dizendo que lamentava o sucedido mas que se limitara a publicar 2 das 3 imagens que a organização da feira Ladralternativa tinha enviado – sem legendas – como press-release da feira que decorreu no fim-de-semana passado.
Apesar de achar que a revista tem alguma responsabilidade, porque descontextualizou as imagens aglomerando-as no canto superior direito da página e que devia questionar-se sobre a publicação de imagens de pormenor sem créditos, não tinha como saber que estava a fazer publicidade enganosa.
Portanto, na minha perspectiva, a maior parte da responsabilidade recai sobre quem indevidamente fez uso da imagem enviando-a no âmbito de um press-release.

Posto isto, enviei um mail para a organização da feira em questão, que sabia que eu não iria estar presente na edição do fim-de-semana passado, e que tirou a dita foto na edição de setembro (1.ª – e última – edição à qual fui) apenas para colocar no blog da feira.
Responderam-me que o envio desses kits de imagens tem como objectivo a promoção dos que colaboram no projecto, acrescentando que em 3 anos eu tinha sido a única pessoa a insurgir-se e tinham muita pena de ser mal interpretados, terminando secamente com um pedido de desculpas pelo sucedido.
Fiquei sem saber o que responder. Ou antes, sei mas percebi que só ia gastar tempo e latim:
1. Só vale a pena pedir desculpa quando se acha mesmo que se procedeu mal. A palavra desculpa não serve de nada quando dita assim, quase por favor.
2. Não sou uma prima donna afectada e caprichosa com a mania de que paira acima dos restantes mortais. Aliás, quem me conhece sabe isso perfeitamente e as questões que levantei são absolutamente legítimas.
3. Eu não pedi promoção a ninguém. De qualquer forma, é para mim uma certeza de que quando se quer promover alguém não se utiliza a imagem do seu trabalho de forma anónima e fora do contexto.
4. O que acabou por acontecer foi que a imagem de duas das minhas peças (por opção de paginação e porque pelos vistos são um óptimo chamariz) serviu de promoção a 10 feiras de natal (mais grave ainda, feiras às quais nem sequer vou!), e não à Ladralternativa.
5. E, principalmente, o facto de disparar o obturador não dá o direito de utilizar a imagem para outro fim que não o que se tinha acordado, colocar no blog documentando aquela edição da feira com os devidos créditos. As peças continuam a ser minhas e a sua imagem não passa a ser propriedade da feira e não aceito, por isso, que seja utilizada para auto-promoção nos termos em que isso aconteceu.

Tenho muita pena de perceber que os direitos de autor e de imagem são completamente ignorados pela maioria das pessoas, categoria na qual surpreendentemente esta organização se inclui.
E situações deste género amargam e amarguram, e fazem perder muito tempo que podia ter revertido a favor de alguma coisa bem mais positiva e, às vezes, dão mesmo vontade de deixar de trabalhar. É que este meio não é tão bonito como pode parecer à primeira vista: a competição é cerrada e muitas vezes desleal e coisas muito simples e bonitas transformam-se num instante num grande banho de água fria. Felizmente para mim, vou-me tornando cada vez menos sensível a diferenças bruscas de temperatura.
E agora sim, tenho dito.

---

(translation available soon)

20.11.09

do you ♥ corny?


Digamos que a semana por aqui foi bastante dura: poucas horas de sono, várias idas ao médico, diagnósticos e prognósticos e outras coisas acabadas em ótico...
Para desanuviar a cabeça (e para a aquecer também) fiz este gorro/bóina e gostei tanto do resultado que vou oferecê-lo!
What's the catch, perguntam vocês?
É simples: quem estiver interessado em receber o corny, terá que se tornar seguidor deste blog e/ou fã da wooler no facebook e, em seguida, deixar um comentário na caixa aqui de baixo (até dia 13 de Dezembro), a confirmar que seguiu esses dois passos e a confessar uma coisa mesmo-mas-mesmo-mesmo pirosa que adore.
O vencedor será anunciado no dia 14 de Dezembro.
Quem se habilita?

---

Let's say that this week was a really harsh one: little hours of sleep, several doctor's appointments, diagnostics and prognostics and other things ended in otics...
To lighten my head (and also to warm it) i made this beanie/beret and i loved the result so much that i'm going to give it away!
What's the catch, you say?
Very simple: if you're interested in receiving corny, you'll only have to become a follower of this blog and/or a wooler fan on facebook, and then leave a comment on the box below (until december 13th), confirming that you followed those two steps and confessing a really-but-really-really corny thing that you love.
The winner will be announced on december 14th.
Who's in?

12.11.09

wooler



No inverno passado, se bem se lembram e com a vossa ajuda, criei a wooler.
E ainda de uma forma completamente embrionária o n.º de encomendas foi tão volumoso que não me sobrou tempo para tratar da imagem gráfica nem da loja online.

Na primavera, com o início da cooler "alinhavei" também a nova imagem da wooler, cuja loja está agora oficialmente aberta com algumas das novidades que estarão disponíveis nesta estação fria.
Umas peças são únicas, outras de edição limitada e as restantes podem ser reproduzidas à vontade do freguês (ou da freguesa).
Aproveito também para informar que só aceitarei encomendas natalícias, da cooler ou da wooler, até dia 30 de Novembro. As encomendas feitas após essa data só serão entregues em Janeiro.
Ora então sejam bem-vindos!

---

Last winter, if you recall, i asked for your help and i created wooler.
At that time the number of orders was so overwhelming that there was no time left for finishing the branding and the online shop.
This spring i started cooler and "cooked" part of wooler's new image.
The shop is now officially open with some of the new pieces that'll be available in this cold season.
Some of the pieces are one of a kind (ooak), some belong to a limited edition and the rest can be customized as you wish.
Also wish to tell you that i'll only be able to accept christmas orders (either from cooler or wooler) until November 30th. All orders after that day will only be delivered in January.
Welcome to my warm shop!

10.11.09

Chaos is my middle name


A pedido da Alice, aqui está a minha mesa de trabalho.
O meu trabalho reparte-se, em boa verdade, por esta mesa e pelo sofá e pelo canto ao lado do sofá, mas esses outros dois sítios são "imostráveis"! (hmm, terei inventado uma nova palavra?)
Tirei a foto de manhã, altura em que ainda não dá aqui a luz necessária para uma foto decente, mas acho que dá para perceber, certo?
E se a acham muito caótica, acreditem, há dias em que está muito, mas mesmo muito pior!
Respeitando as regras, gostaria muito de ver a (des)arrumação das mesas da Merche, da Rosa e da Vera (e de quem mais quiser juntar-se à festa, é claro!).

8.11.09

It makes me want to cry


Às quatro pessoas a quem chamei avós tive a sorte de somar mais uma, a minha tia-avó Emília.
A tita Mila, como carinhosamente sempre lhe chamámos.
Irmã da minha avó materna, solteira e 13 anos mais nova, foi morar com os meus avós depois de ter cuidado do pai até ele morrer.
De todos é a única ainda viva, mantendo vivas também muitas das minhas memórias de infância. Pessoa simples e boa, com um sentido de humor grande, e um coração ainda maior, entretinha-nos com as imensas lengalengas, contos tradicionais e canções que nos contava e cantava com o seu cerrado sotaque alentejano.
Tive a sorte de ser a neta mais nova, numa altura em que o meu avô já estava reformado e tinha todo o tempo do mundo para mim. Ía buscar-me à escola com rebuçados de ananás e de morango no bolso e, como o meu outro avô morreu quando eu tinha 2 anos, foi o único avô que conheci.
Lembro-me das semanas divertidas que eu e a minha irmã passávamos com os três, de como toda a comida (incluindo frango cozido) sabia tão bem, do cheiro das maçãs camoesa e das bravo de esmolfe estendidas no chão, dos tomateiros e das roseiras no quintal, dos passeios adorados a ver o "cão mau" pela mão do meu avô, do bolo mármore (ao qual chamávamos e chamamos da vaquinha) e da torta da minha avó, do cheiro da roupa lavada que a minha tita estendia em cima de uma cadeira enquanto esperava pacientemente que eu lhe desse as molas.
Sinto muito a falta de todos e é bom para mim reavivar estas memórias de tempos e cheiros tão ricos e felizes.
Mas hoje fiquei sem palavras e em lágrimas e com um nó que se me atou no estômago e que me fez voltar à angustia de saber que não é só o corpo que envelhece.
À hora da visita, a minha querida tita tratou-me por senhora, agradeceu muito a visita e disse-me que não sabia quem eu era.
E foi com a visão e as ideias turvas e com a voz completamente embargada que tentei falar-lhe de muitas das coisas bonitas que vivemos juntas e que, apesar de já não estarem nela, permanecerão em mim para sempre.
É muito duro perder alguém, mas ir perdendo dói ainda mais.

2.11.09

Amor


Tem um dos nomes mais bonitos alguma vez dados a uma porção de terra.
Questiono-me há anos porque será que as pessoas têm medo de dizer Amor, a palavra
(e o nome do sítio) e teimam em acentuar-lhe o A?

Há coisa melhor do que acordar, viver, adormecer, escrever uma carta ou dizer que se vive em Amor?
Aos interessados, párem as buscas, desistam da solidão e das mágoas e quebrem o silêncio.
A solução é tão simples: basta virar à direita.


---

It has one of the most beautiful names ever given to a piece of land.
I've wondered for years why are people afraid of pronouncing Amor [love], the word (and the name of that place) and stubbornly insist in opening the A with a wrong accent [Ámor]?
Is there anything better than waking up, live, falling asleep, write a letter or just say that you live in Amor [love]?
To whomever may be interested: stop your searches, give up solitude and sorrow and break the silence.
Just turn right.

25.10.09

Songs in my head #6

Thao With The Get Down Stay Down, When we swam

when we swam our love to pieces
we washed up on messy beaches
you cleaned dry
i would not drift yet
i should drink salt water to forget
oh why, oh why, oh why
won’t you sing
bring your hips to me
oh bring your hips to me

20.10.09

Long time no see





Tenho andado tão atarefada que nem tenho tido tempo para escrever aqui.
Entre feiras, encomendas personalizadas e a preparação das peças de inverno,  sobra-me mesmo muito pouco tempo.
Por isso, passo aqui apenas de raspão para dizer que o colar confetti já não é apenas um protótipo e que pode ser encomendado a gosto (cores e tamanho) para o mail do costume: rita.cooler@gmail.com.

O das imagens acima foi um pedido relâmpago que espero que chegue a tempo ao aniversário da sua nova dona e que contribua para um dia em cheio.

Espero em breve poder mostrar as novidades quentes e boas da wooler!

2.10.09

Something for the weekend #2



Para quem ainda não tem planos para o fim-de-semana que se avizinha (e para quem tem, mas pode querer complementá-los), deixo a sugestão: sábado e domingo decorre mais uma edição da feira Crafts & Design no Jardim da Estrela, em Lisboa.
Eu vou lá estar das 9h00 às 19h00 com novidades cooler e wooler.
Apareçam!

18.9.09

Agenda


Os compromissos estão a aumentar, a agenda a ficar preenchida e a necessidade de organização impõe-se.
Estabeleço prioridades, para começar numa ponta e acabar na outra.

Venho por isso aqui dizer-vos que as prioridades este fim de semana, se o São Pedro não ordenar o contrário, são estar amanhã em Aveiro, na feira Urbanização das 10.00 às 19.00 e no domingo na 2.ª Feira de Artesanato Urbano e Reciclado de Leiria das 9.00 às 20.00 (no jardim).
Apareçam por lá!


10.9.09

Sleeping beauty


Os dias de escola duram tempo demais.
Vou sempre buscá-la o mais cedo que me é permitido mas, mesmo assim, continuo a achar que a deixo entregue a estranhos (que não têm 1/10 dos cuidados que sempre tive com ela) tempo demais.
Sinto-me como se tivesse tido que deixá-la no mundo e que ainda é cedo demais para se desenvencilhar sozinha.
É como se tudo aquilo que na minha opinião é básico, de repente fosse considerado acessório.
Noutro dia, 10 minutos depois de ter chegado a casa, adormeceu no sofá. Caiu literalmente para o lado porque os outros meninos choram desgostosos e, por isso, não consegue dormir na escola.
Pergunto a mim mesma se algum dia vou achar que, à excepção da importante interacção com pessoas do mesmo tamanho, a escola faz falta nesta idade.

---

(english translation available soon)


8.9.09

From the garden


Foram dois dias inteiros no jardim da estrela!
Conheci pessoas muito simpáticas, generosas e acolhedoras, senti-me em casa e aprendi muito. Voltei de alma e coração cheios e com vontade de voltar na próxima edição.
Muito obrigada à organização pelo convite, a todos os que me foram visitar, fizeram companhia, meteram conversa e cumprimentaram e também aos que foram e, por pura timidez, o fizeram anonimamente!
Agradeço também aos que desejaram que corresse tudo bem e que, apesar da impossibilidade da presença física, me encorajaram com grandes doses de entusiasmo e ainda aos que transporto "no meu bolso" para onde quer que vá.

---

Two whole days in jardim da estrela!
I met very nice, generous and warm people, felt completely at home and learned a lot.
I came back with a full heart and soul and willing to go back on the next edition.
A big thank you to the organization for inviting me and to all who paid me a visit, sat there with me, chatted or just said hi, and also to the ones that went anonimously!
I also thank the ones who wished me well and even before the impossibility of their presence, have encouraged me with great amounts of enthusiasm and also, of course, to the ones i always carry "in my pocket" wherever i go.

4.9.09

Something for the weekend #1



Na foto de cima mais um exemplar para o meu wall wisdom no flickr. Estava escondido atrás de um poste à entrada da praia e fez-me rir. Felizmente consegui fotografá-lo antes do final das férias.
Entretanto, amanhã e domingo podem encontrar-me a mim e aos colares aqui das 9.00 às 19.00.
Não querem vir dizer-me olá?

---

The first picture belongs to my wall wisdom flickr set. I found it hidden at the beach entrance and it made me laugh. Luckily i got to shoot it just before the holidays ended.
Meanwhile, this weekend you can find me (and the necklaces, of course) here, from 9 am to 7 pm.
Will you show up and say hi?

2.9.09

Little one


Já que têm tantos outros super-poderes (como desdobrarem-se em tarefas múltiplas ou aguentarem estoicamente noites e noites sem dormir ou terem sempre colo para dar, só para referir alguns), as mães deviam ter também o dom da ubiquidade.
Hoje foi o primeiro dia de escola após um ano inteiro em casa, e não consigo descrever a sensação de aperto no coração e no estômago que me fizeram ficar com os olhos rasos.
E depois engoli as lágrimas e fiz-me de forte e pensei que bom que seria poder ficar ali, invisível, de maneira a poder amparar-lhe as quedas e protegê-la sempre.
Até que, horas mais tarde, esta menina me citou a sua avó nesta frase tão sábia "tudo o que é menos nosso são os filhos".
E custa tanto mas é a mais pura verdade: a partir de hoje vai sendo cada vez menos minha.

---

(translation will soon be available)

1.9.09

1+1=11


Quando nos conhecemos não podíamos sequer imaginar que íamos estar aqui agora e, quando voltámos a cruzar-nos, anos mais tarde, as probabilidades continuavam a parecer não jogar a nosso favor.
Eu tinha-me desfragmentado (aliás, o meu coração) havia poucos meses e pairava dormente pelo tempo e pela vida. Tinha perdido, achava eu, 1/3 da minha existência e quase todas as minhas referências, faltava-me o chão de tudo o que eu conhecera até aí.
A minha transparência tornava-me quase invisível, podias facilmente ter passado por mim sem me ver. Naquela altura restava muito pouco do que eu tinha sido e obrigava-me a sair da cama todos os dias e fingia que tinha uma razão para isso. Como se me tivesse apagado, sem vontade de nada nem de ninguém.
Tiveste a paciência e o amor de recolher todos as partículas que me completavam e colaste-as uma a uma, sem urgência nem exigências, sempre com as palavras certas, uma extraordinária lucidez e um sentido de humor demolidor.
Às vezes acho que te devo quase tudo aquilo em que me tornei porque não me colaste pela mesma ordem. Inverteste-me o sentido e eu obriguei-me a avançar, em vez de cristalizar no buraco negro e fundo para onde me tinha deixado sugar.
Passaram onze anos.
Não me arrependo nada de termos dispensado tempos mais tarde a assinatura do papel e a plateia e a festa (coisas com as quais nunca me identifiquei) e muitas outras coisas e de nos termos mantido simples e, consequentemente, felizes.

---

(translation will soon be available)

23.8.09

Let's party!


E pronto, está decidido!
Após longa ponderação, para que não haja lugar para arrependimentos futuros (que eu sou muito dada a arrepender-me!), a vencedora de um desconto de 50% numa peça à escolha é a Mary, que sugeriu o nome confetti!

Ora, como já existem a serpentina e o fiesta, que nome melhor do que confetti para completar a festa?
No entanto, como houve outros dois nomes que me fizeram sorrir, vou atribuir duas menções honrosas que consistem num desconto de 30% numa peça à escolha à Monica e à Lucie, que sugeriram respectivamente, carmen (miranda, claro!) e holi (festival indiano, durante o qual as pessoas se cobrem de pigmentos coloridos).
Todos os outros participantes do concurso (sim, porque deixar comentários neste blog compensa!) têm direito a um desconto de 10%.
Muito obrigada a todos pela vossa participação!

---

And that's it, i finally came to a conclusion!
After a long period thinking about it, trying to avoid future regrets (i'm a very easily regretful person), the winner of the 50% off is Mary, who suggested the name confetti!
Since i already have serpentina and fiesta, i can't think of any better name than confetti to join the party!
However, there were two other options that made me smile and i'm going to prize them by giving 30% off to Mónica and Lucie, who suggested carmen (miranda, of course!) and holi (the indian festival in which people cover themselves with a great variety of coloured pigments).
All the other contest participants also win a 10% off offer in one purchase.
Thanks to all of you who have contributed!

12.8.09

Shop update #5


Há novos colares e modelos na loja.
Podem espreitar aqui.
Obrigada a todos os que me têm enviado e-mails ou comentado o meu trabalho.
O vosso feedback tão positivo tem sido surpreendente e extremamente encorajador!

---

There are new necklaces and some new models at the shop.
You can take a look at them here.
I want to thank all of you who have sent me e-mails or made comments about my work! Your positive feedback keeps surprising me and has been extremely encouraging!


11.8.09

Summer is here



Parece que a silly season me apanhou a jeito desta vez!
Ontem, no fim da nova sessão de fotos para a cooler, com o termómetro a atingir temperaturas demasiado altas (sim, o verão chegou finalmente!) e completamente exausta, resolvi testar algumas das características da minha máquina nova com algumas caretas.
Como me diverti muito durante as fotos e depois delas, achei que talvez também vos fizessem rir!
Estou na recta final de alguns trabalhos e irei em breve (finalmente) de férias por alguns dias.
A ideia de ir à praia, ou de apenas dormir uma sesta sem preocupações de horários a cumprir ou de grandes responsabilidades afiguram-se, de momento, como um oásis neste deserto de horas a fio de fixação do monitor e de trabalho minucioso com a minha inseparável agulha de crochet.
Fiquem atentos porque vou actualizar a loja hoje, mesmo antes de partir para uns dias livres, solarengos e felizes.

---

It seems silly season really got me this time!
Yesterday, at the end of the new cooler photoshoot, with the temperature rising incredibly high (yes, it's finally summer!) and completely tired, i took some pictures of me with silly faces to test some features of my new camera.
Since i had a good laugh while i was doing it and afterwards, i thought maybe you would too!
I'm finishing some work and soon will go (finally) on vacation for a few days.
The idea of going to the beach, or just taking a nap without worrying about schedules or great responsibilities seems to me, right now, like an oasis in this desert mix of computer staring and needle hardwork.
Stay tunned, i'll be updating the shop later today, just before i leave for some free, sunny and happy days.

31.7.09

Galeria de Paris


Amanhã, dia 1 de Agosto, rumo a norte e podem encontrar-me aqui, nas Galerias Nasoni na rua Galeria de Paris, perto de Cedofeita, das 12h30 às 21h30, em estreia absoluta numa feira.
Desejem-me sorte e passem por lá para verem ao vivo as novidades que vou tirar da cartola!