12.12.11

Christmas is coming

swirl ribbed mohair ribbed
O Natal está a chegar e eu sinto-me o coelho branco da história da Alice no País das Maravilhas, por isso este é um post 3 em 1 em modo (quase) telegráfico!

1. Há alguns modelos novos na loja wooler e, pela 1.ª vez, usei um esquema japonês numa peça.
Fiz algumas alterações, incluindo a utilização da linda lã Noro, pela qual estou irremediavelmente apaixonada. Estou mesmo muito feliz com o resultado.
Há também 2 modelos multifuncionais: um de edição limitada, em 100% mohair vintage português, e outro, em tricot, muito simples mas muito versátil, como poderão comprovar pelas fotos nas diferentes cores.

2. Este ano, à semelhança do que aconteceu no ano passado, na semana de 17 a 23 de Dezembro, inclusive, vai decorrer uma linda venda de natal na Retrosaria.
A loja estará aberta, excepcionalmente, na 2.ª feira dia 19.
Por isso, se ainda não fizeram as compras de Natal ou se quiserem apenas dizer olá e ver as peças e postais da cooler e da wooler ao vivo, apareçam!

nota: para os artigos da venda de natal só estará disponível o pagamento em dinheiro

Retrosaria 
Rua do Loreto, n.º 61, 2.º dt.º
 
1200-241 Lisboa
 
das 10h00 às 19h00, 
segunda-feira inclusive
encerra no domingo dia 18 

3. Está agendado mais um workshop de iniciação ao crochet para dia 21 de Janeiro de 2012 na Retrosaria.
Este módulo é ideal para quem nunca fez crochet ou para quem aprendeu há muito tempo e nunca mais pegou numa agulha.
Serão ensinados os rudimentos básicos como o ponto cordão e os pontos mais comuns e também a simbologia correspondente para conseguir interpretar um esquema. Quem quer vir aprender?

17.11.11

Old {new} twins

old (new) twins
O facto de calçar 36 não ajuda em nada a melhorar o meu síndrome sapatólico.
Há relativamente poucas pessoas a calçar este n.º, e acabo sempre por encontrar pechinchas irresistíveis que, inevitavelmente, me fazem sair da loja a sentir-me num misto entre Cinderela e caçadora de tesouros sortuda.
Estes são da colecção da Camper de há uns 3 anos, comprados há uns meses com 60% de desconto.
Estreei-os ontem, mas antes de os calçar tive que tirar uma foto à linda sola vermelha, a lembrar os Louboutin (que eu não calçaria nem que me pagassem!).
O conforto dos sapatos vale tanto para mim como o desenho, e foi muito bom perceber que este modelo, que sempre achei lindo mas que desconfiava não ser assim tão confortável, aguentou ontem a prova de cerca de 4km de seguida sem provocar a mínima sensação de desconforto.
Eu, que sou tão adepta das solas de borracha e das sapatilhas, fiquei maravilhada!

---

Being a 36 shoesize does nothing to improve my shoeholic syndrome.
People tend to have larger feet, and i always find compelling bargains that, inevitably, make me leave the store feeling somewhere between Cinderella and a (very) lucky treasure hunter.
The above pair belongs to 
3 years ago Camper's collection, ant i bought it a few months ago with 60% off.

I premiered them yesterday, but before i wore them i just had to take a picture of the beautiful red soles, that remind me of Louboutin (although the're the kind of shoes that i wouldn't wear even if you paid me!).
The comfort of the shoes is worth so much to me as the design, and it was just great to see that this model, which i always found beautiful but not suspected to be so comfortable, put up yesterday with a 4km walk without causing any sensation of discomfort.
And for me, so fond of rubber soles and sneakers, that was a great discovery!

11.11.11

Sneak peek

pegarpegarpão
Levanto aqui um bocadinho do véu do meu novo projecto que se chama pegar.
Brevemente numa cozinha perto de si!

---

Here's a little sneak peek on my latest project which is called pegar.
Soon in a kitchen near you!

9.11.11

Less is more

sleeves
+
sleeves
=
Começaram por ser umas perneiras e tricotei-as quando já não estava frio para usá-las.
Ainda não as tinha estreado e hoje, depois de ter vestido a minha camisola favorita, que é apenas de meia manga, e de continuar com frio nos braços, de repente fez-se luz.
Os tipógrafos usavam uns manguitos de plástico ou borracha fina para não sujar as mangas das camisas.
Eu uso uns de lã para não congelar em frente ao computador.
Agora que encontrei a solução perfeita, acho que vou fazer mais uns pares!
A linda lã é da Retrosaria.

---

Intended to be a pair of leg warmers, i knitted this when it wasn't cold enough to wear them.
Not yet had the chance to the premiere and today, as i was wearing my favorite sweater, which is only half-sleeve, and i was still cold, suddenly i saw the light.
Printers wore plastic or fine rubber cuffs not to stain their shirt sleeves.
I wear wool ones so i won't freeze in front of the computer.
Now i found the perfect solution, i think i'll knit some more pairs!
The beautiful wool is from 
Retrosaria.

30.10.11

Saudade

saudade
montemuro
swallows
on the wall
on the table
amor
para a mary No início de Outubro fui finalmente ao Saudade, em Sintra.
É ainda mais lindo do que imaginava, espero regressar mais vezes e aconselho vivamente uma ida lá!
A Alice fez questão de deixar um desenho para a Mary.
Mais fotos aqui.

Café Saudade
Avenida Dr. Miguel Bombarda, 6
2710-590 Sintra
Portugal
Tel.: 21 242 88 04


ps.: a votação para o concurso da vibram fivefingers acaba amanhã. O papa-concursos tem, neste momento, mais quase 300 votos do que eu e acho que é impossível alcançá-lo agora. Quero agradecer a todos os que ofereceram o vosso "like" à minha foto (e foram tantos!), mas infelizmente não foram os suficientes.
Não faz mal, afinal são só umas sapatilhas!

---


In the beginning of October i finally went to Saudade, the best coffee-shop in Sintra.
It's even lovelier than i imagined, i hope to return there soon.
Alice left a drawing specially for Mary, the owner.
If you ever come to Portugal, be sure that you go there!
More pictures here.


Café Saudade
Avenida Dr. Miguel Bombarda, 6
2710-590 Sintra

Portugal
Tel.: +351 21 242 88 04


ps.: the voting for the vibram fivefingers contest ends tomorrow. The slimy "professional contestant has got by now almost more 300 votes than i do, and i now think that's impossible for me to get there. I'd like to thank all of you who gave me your "like" in my picture (and you were so many!), but unfortunately they weren't enough. 
But i'm not too worried, after all it's only a pair of sneakers!

25.10.11

With a little like from my friends

respigar
Queridos leitores detentores de uma conta no facebook:
Há 3 posts atrás fiz um singelo pedido ao qual alguns de vocês prontamente acederam.
E estava eu tão bem lançada na minha estreia num passatempo facebookiano, quando hoje apareceu um papa-concursos que me está a ultrapassar a passos largos e a minar todas as minhas hipóteses de ganhar as lindas vibram fivefingers, com as quais sonho todas as noites desde que as vi pela primeira vez há 2 anos. Pronto, esta parte é mentira, não sonho com elas todas as noites.
Mas ainda por cima a foto dele não vale um caracol, o que torna isto muito injusto e o que me faz querer MESMO ganhar-lhe. Mas quem sou eu ao pé de um adolescente ou universitário com triliões de connections, prontas a fazerem um like na sua foto blhéc só porque sim? Pois, ninguém!
É por isso que venho de novo pedir-vos para perderem 2 segundos e oferecer-me um dos vossos lindos likes aqui. Mesmo que não lhe ganhe dou-lhe luta, que eu não sou miúda de desistir ao 1.º papa-concursos que me aparece à frente.
E se quiserem espalhar a palavra pelos vossos contactos, já sabem, espalhem!
Pronto, posto isto, ficarei eternamente agradecida e prometo não voltar a incomodar!

ps. Muito obrigada por todos os comentários, mensagens, mails e telefonemas de preocupação, alento e amizade motivados pelo post anterior. Fiquei a "conhecer" alguns leitores que pela primeira vez se mostraram e é tão bom perceber que estão desse lado e que gostam de mim/nós e que, de alguma forma, se identificam com o que vou escrevendo. Obrigada por voltarem!
Está tudo melhor com a mais pequena, agora falto eu. Mas isto vai, devagar mas vai!
{É claro que com umas vibram nos pés chegava lá mais depressa!}


---

Dear readers holding an account on facebook:
Two posts ago i made a simple request to which some of you have kindly responded.
And i was doing well in my debut, launched at full speed on a facebook 
competition, but today a slimy "professional" contestant overcame me, undermining all my chances to win the beautiful vibram fivefingers i've been dreaming with every night since i first saw them 2 years ago. Okay, this part is a lie, i don't dream about them every night.

But on top of this, his picture isn't worth a snail, which makes it very unfair and it makes me want to win him over even moreBut who am i near an adolescent or university student, with trillions of connections, ready to like his ugly picture just because he told them that he'd pay them some beers? Well, noone!
That's why i'm coming back asking for you to lose 2 seconds and offer me one of your beautiful likes 
here.

Even if i don't win, i'll give him some fight because i'm not the kind of girl who gives up.
And if you
 want to spread the word by your contacts, you know, just do it!

I'll be eternally grateful and promise not to bother again!

psThank you for all your comments, messages, emails and phone calls of concern, encouragement and friendship motivated by the previous postI also got to "knowsome readers who wanted to leave a comment for the first time, and it made me very happy to realize that, in some way, you like me/us and that somehow you relate to what i write hereThanks for coming back!
Everything is better with the small girl, i'm the one left to go now. But it will happen, slowly but it will!
{Of course i would get there faster with a pair of vibram's on my feet!}


20.10.11

Hospital light

hospital lamp hospital sheet
Tenho estado doente e há dois meses e meio que estou a fazer exames.
Vários diagnósticos, alguns contraditórios, até chegar às mãos do médico actual.
Estou ligeiramente melhor, mas com sintomas que me desesperam e que continuam a ser averiguados.
Já perdi a conta às vezes que fiz análises e tive catéteres espetados na mão e antebraço.
Não houve verão, nem praia, nem férias, que tiveram que ser interrompidos com idas de urgência ao hospital e afins.
Quando se está doente perde-se a vontade de quase tudo e todas as coisas materiais voltam a ser reduzidas à sua insignificância. E passa-se a olhar para as pessoas que se cruzam no nosso caminho com um sentimento muito forte, de quase inveja, que se traduz pelo imediato pensamento: "que sorte, quem me dera ter a minha saúde de volta, estas pessoas nem sabem a sorte que têm".
E sempre na esperança de sair disto, que preciso de trabalhar de forma regular e de conseguir voltar a ser eu, com energia e com a cabeça limpa de medos e angústias.
Como a vida nos prega partidas, assim daquelas mesmo lixadas, de repente tudo isto passa para 2.º plano e tenho que me equilibrar, e ignorar-me a mim e às minhas maleitas, fazer-me de forte e levar a minha filha de 5 anos ao sítio onde já fui mais vezes nos últimos tempos do que em toda a minha vida, e ficar ao lado dela, tão pequena, a passar por tantas coisas semelhantes.
Passado o susto, olhei para cima e vi no candeeiro, mesmo ali por cima das nossas cabeças, o resumo do que é ser mãe.

---

I've been ill and being tested for a large spectrum of diseases for the last two and a half months.
A number of diagnoses, some of them contradictory, and finally i have a new doctor i trust.
I'm slightly better, but i'm quite desperate about some symptoms that continue to be investigated.
I can't count the times i did blood tests and the catheters in my hands and forearms.
This year there was no summer, nor beach or vacation, which all had to be interrupted with emergency visits to the hospital and all the related procedures.
When you're sick you lose the will to almost everything and all material 
things are again reduced to its insignificanceAnd looking at people who cross our path is taken to another level with a very strong feeling, of almost envy, with the immediate thought: "these people don't have a clue of how lucky they are, how i wish i had my health back."

I'm always hoping to get out of this, because i really need to work on a regular basis and get back to feeling like me again, with energy and with a clear head of fears and anxieties.
But as life often pranks you in a very shitty way, suddenly it all goes to 2nd plan and i've got to get my balance back, ignoring me and all my ailments, pretending that i'm strong, and take my 
5 year old daughter to the same place i've been more times recently than in my entire life, and stand beside her, still so small, while going through all sorts of similar things.

After all ended and she was feeling better, i looked up and saw in a lamp, right there above our heads, the essence of what means being a mother.

18.10.11

Green day

green berninagreen tilesgreen window
Há dias em que saio à rua e há uma determinada cor que vem ao meu encontro, sobrepondo-se a todas as outras.
Para comemorar o dia em que há 8 anos deixei de fumar nada melhor do que verde, provavelmente a cor mais positiva de todas.

---

There are days when i go out and a certain color comes my way, rising up above all the others.
Today i'm celebrating the day i quit smoking, 8 years ago, and green seems the right one, since it's probably one of the most positive of all colors.

11.10.11

Santini

santini santini santini
Quase toda a gente deve concordar que os gelados são uma das coisas boas da vida.
Eu gosto de gelados o ano inteiro, mas não há nada melhor do que num dia de calor abrasador entrar no Santini do Chiado, em Lisboa, e refrescar imediatamente com um belo cone de 3 sabores.
E, claro, gelataria que tenha um bom gelado (neste caso, sorvete) de avelã entra directamente para o meu coração.
A repetir, muitas vezes!

---


Ice cream is one of life's good things, don't you agree?
I like ice cream all year round, but there is nothing better than, in a day of scorching heat, going to 
Santini Chiado, in Lisbon, and refresh immediately with a beautiful 3-cone flavors.
And, of course, an ice cream store that has got an extraordinary hazelnut sorbet, wins a place in my heart forever.
To repeat often!

9.10.11

37!

today. october. day 09. 37 37
37
E já está: 37 voltas ao sol!
Com elas a certeza de que a vida passa realmente depressa e de que só a partir de determinada altura é que nos apercebemos disso.
Escusado será dizer que não me sinto com esta idade (que para alguns de vós parecerá muita, e a outros tantos pouca) e que já percebi que à medida que se envelhece o caso ainda se torna mais bicudo.
Começo finalmente a perceber porque é que por volta dos 40 aparece a tão famosa crise da meia-idade, coisa que, quando ainda estava longe deles, me parecia uma idiotice completa.
É que de repente olha-se para trás e percebe-se que já passou metade da vida e, quando se olha em frente, a vontade de aproveitar muito bem a metade que falta torna-se incontornável.
No meu caso, às vezes penso apenas que alguém carregou no "fast forward" e se esqueceu de me dizer, e a mim só me apetece carregar no "pause", recuperar o fôlego, planear uma série de coisas (para não me esquecer de nada importante) e depois carregar no "play" e viver de forma a que não me volte a parecer que se me escapou o tempo.
Muito obrigada a todos os que se lembraram de mim hoje!

ps.: ah, é verdade! a sapatólica que há em mim deixa aqui um singelo pedido de aniversário (cof, cof): a quem quiser contribuir ainda mais para eu ser uma miúda feliz, está a decorrer na página do facebook da vibram fivefingers um passatempo que eu gostaria muito de ganhar para ser a contemplada com um par de sapatilhas.
Por isso, se tiverem paciência (e tempo!) e quiserem ir lá fazer um "like" à minha foto (é só andar um bocadinho para baixo no mural e lá está ela), a gerência agradece!
{a todos os que já o fizeram, you rock!, mas por favor confirmem que fizeram "like" mesmo na foto do mural (que é a que conta) e não na foto que está na pasta "photos"}.

---

37 revolutions of the sun!
With them, the assurance that life goes by really quickly and that only after a certain age we realize that.
Needless to say i do not feel like i'm this age (which for some of you will seem a lotand many other littleand have already realized that as we get older the case becomes even more difficult.
I'm finally beginning to understand why around 40 appears the famous mid-life crisis, something that while i was far from it seemed a complete stupid matter.
But the thing is that suddenly you look back and realize that half of your life has passed, and when looking ahead, you'll really want to make sure that you'll have a blast while living the other half to come.
In my particular case, i sometimes think that someone just pressed "fast forward" and forgot to tell me and i just feel like pressing "pauseto catch my breath, plan a series of things (trying not to forget anything important) and then press "play" and live, so it doesn't feel ever again that i missed some of my time.
A big thank you to all of you who remembered me today!

ps.: oh, yeah! the shoeholic in me leaves you a simple birthday wish (cough, cough): those of you who want to contribute even more for me to be a happy girlon 
vibram fivefingers facebook page is taking place a contest that i'd love to win, which would mean a new pair of sneakers
So if you have the patience (and time!and want to go there and "like" my picture (just a little scroll down their "wall", and there it is), the management would be forever thankful!
{to all who have done so, you rock!, but please confirm that your "like" was made in the "wall" picture (which is what counts) and not in the picture that is in the "photos" folder}.

11.8.11

Somebody that i used to know


Gotye, Somebody that i used to know (feat. Kimbra)

I'm stuck on this video and song.
So you know.

10.8.11

Are you my Cinderella?

sanjo k100
Como sabem, eu sou uma sapatólica muito longe da recuperação. No entanto, cheguei à conclusão de que tenho alguns pares de sapatos que não vou usar porque já os tenho noutras cores ou porque não preciso mesmo deles. 
Por isso, e apesar de os adorar, vou vender alguns dos meus sapatos novos e ganhar algum espaço livre, na esperança de que as novas donas gostem tanto deles como eu.
As sapatilhas da foto aqui em cima pertencem à 1.ª reedição das portuguesas Sanjo K100 (2009).
São o n.º 36 (UK 3.5/US 5.5/JP 23) e servirão a pés com 22,5/23cm.
São azul turquesa, novas (com caixa) e custam 35€ (portes incluídos para portugal).
Se são a minha Cinderela enviem-me um e-mail para rita(ponto)cooler(arroba)gmail(ponto)com ou deixar um comentário com o vosso e-mail.


---


As you know i'm a "not-in-recovery-shoeholic". However i came to the conclusion that i have some pairs of shoes that i'm not going to wear because i already have them in other colors or i really don't need them. 
So, although i really love them, i'm selling some of my lovely unworn shoes, in order to get some space, hoping that they'll go to someone that will love them as much as i do.
The above sneakers are the first re-edition of the vintage portuguese Sanjo K100 model (2009).

The size is european 36 (UK 3.5/US 5.5/JP 23) and will fit 22,5/23cm feet.
They are turquoise, new inbox and the price is 35€.
Are you my Cinderella?
If so, please send me an e-mail for shipping costs to rita(dot)cooler(at)gmail(dot)com or leave a comment with your e-mail.

5.8.11

Playing with pyssla

pyssla necklaces
playing with pyssla
playing with pyssla
Fiz um colar à Alice com algumas missangas pyssla. Gostou tanto que quis fazer 2 para as primas que estão cá de férias e com quem tem ido brincar à tarde.
Visivelmente divertida, foi sempre dizendo que fazer colares dá muito trabalho, repetindo o que me ouve dizer em relação aos colares de crochet. Fiquei surpreendida com a preocupação que já demonstra com a conjugação das cores.

Assim se brinca aos 5 anos.

Quanto mais olho para as fotos, mais vontade tenho de fazer um para mim.
Acho que vou fazer mais uns poucos e disponibilizá-los na loja também! Quem quer um?



---


I made Alice a necklace with some pyssla beadsShe liked it so much she wanted to make 2 for her cousins ​​who are here on vacation, and with whom she has been playing in the afternoon.
Visibly having fun, at some point she started saying that making necklaces really is a lot of work, repeating what she hears me say about crochet necklacesI was surprised by the concern that she shows already regarding color ordering.
And so she plays at age 5.

The more i look at the pictures, the more i want to make one for me.
I think I'll make a few more and put them in the 
shop! Who wants one?

20.7.11

Best friend


The Drums, Best friend

The other day a friend of mine really moved me when she reminded of something that i already know for a long time but had never put into words.
It hit me like a punch in the stomach: the hardest mourning is the one you have to do for people who are still alive.


18.7.11

Goodbye migraines!

melhor
Este post entra no universo da minha vida (muito) privada, mas resolvi escrevê-lo porque espero com ele conseguir ajudar uma ou mais mulheres que o leiam.
Para muitas pessoas esta é uma realidade com a qual não se identificam, mas haverá outras tantas (muitas) que sofrem do mesmo problema.
Quem me conhece pessoalmente sabe que nos últimos 3 anos sofri de enxaquecas frequentes e altamente invalidantes, quase semanalmente, e muitas com 2 ou 3 dias de duração.
Depois de vários neurologistas, um batalhão de exames e análises, alguma dose de medo à mistura, medicação com os mais diversos e terríveis efeitos secundários (e cansada de que não fosse encontrada uma solução para o problema que me continuava a minar a vida), após o baixar dos braços do último médico (!?) com a frase: "– não há nada a fazer, tem que tomar Zomig quando precisar, os triptanos são a única coisa que lhe resolverá as crises que vai tendo", resolvi eu (que não sou miúda de desistir facilmente) fazer algumas experiências. Deixar de tomar contracepção hormonal foi a 1.ª. 
Durante os primeiros 2 meses ainda tive enxaqueca em dias específicos, perto das datas em que o nível de estrogénio desce.
Mas ao fim de 4 meses, posso agora afirmar que estou enxaqueca-free!
Para além dessa 1.ª medida tomei outras que acho que também contribuem positivamente: passei a dormir mais horas, deixei de comer chocolate frequentemente, deixei de beber leite de vaca, voltei a ter uma alimentação mais equilibrada e a beber mais água.
Saber que não vou de repente ficar com todos os planos do dia de molho e voltar a viver sem dores tão frequentes, e consequentemente ter recuperado qualidade de vida, é um alívio enorme.
Espero que outras pessoas possam alcançar o mesmo grau de sucesso ao porem em prática esta solução tão simples, sem recurso a qualquer tipo de medicação preventiva da dor ou analgésicos de alto risco.

24.6.11

The little lamb

mééé
mééé1
tresmalhada
bahhh
O meu apelido é um dos grandes responsáveis por as ovelhas figurarem no topo dos meus animais preferidos.
Os amigos com quem cresci não tocavam à campainha da minha casa, baliam da rua para me chamarem, o que lhes valeu o rótulo de maluquinhos (atribuído pelos vizinhos) durante valentes anos e que a mim me divertia à grande. 

Referem-se ainda hoje a mim, quando falam uns com os outros, como a "cordeira". 
Na verdade, agora que penso nisso, éramos parecidos com um rebanho, nós, sempre juntos para todo o lado, durante as aulas, durante as férias, sempre.
O cordeirinho da imagem estava tresmalhado e quando tentava mamar numa das cabras, ela não hesitava em fazer juz ao nome, escorraçando-o ao coice.
De mim, tanto ele como o cabritinho preto levaram festinhas.

21.6.11

And the winner is

paper
paper1
paper3
paper4
paper5
*** Débora***

A prenda é um conjunto de 6 postais da cooler à escolha!
Obrigada pela vossa participação e voltem sempre, gosto muito de vos saber por cá. 

---

The present is a set of 6 cooler
postcards of her choice! 
Thanks to all of you who participated and please do come back, i really enjoy having you around.

16.6.11

Who wants postcards?

who wants postcards?
who wants postcards?
As peças da cooler passarão este Verão a ser acompanhadas de um postal.
Também estão disponíveis para compra e os preços são os seguintes:

1 postal – 3€ | 4 postais – 10€ | 10 postais – 20€ 
Para comprar, basta enviarem-me um e-mail.

Podem ganhar como prenda um conjunto de 6, à escolha, se deixarem um comentário ali em baixo no post "party!" até à meia-noite de sábado, dia 18 de Junho.

---

This summer
 cooler pieces will be accompanied by a postcard.

They are also available for purchase and prices are as follows:
1 postcard – 3€ | postcards – 10€ | 10 postcards – 20
To buy some, just send me an e-mail.

You can also earn a set of 6, of your choice, as a gift if you leave a comment down there in the "party!" post until midnight on Saturday, June 18th.


14.6.11

Friends

friends
friends
Na minha vida já houve de tudo.
Pessoas que sempre estiveram aqui.
Pessoas que me foram muito próximas (e que ainda fazem parte de mim porque eu escolho ser a soma de tudo o que já houve, de bom e de mau, e não a subtração) mas que, por desventuras ao longo do caminho comum, se despistaram na 1.ª curva. 
Há os que seguiram destinos físicos diferentes, outros que se transformaram de uma forma tal que se tornaram irreconhecíveis aos meus olhos. 
E depois há aqueles que tiveram atitudes mesmo más e que figuram no compartimento das desilusões, apenas.
Eu, na verdade, também devo ter desiludido algumas pessoas.

Mas gosto de olhar para trás e pensar que aprendi muito sobre as relações humanas e aprender é bom, mesmo que doa, mesmo que na altura pareça que nunca se vai conseguir recuperar o fôlego ou a alegria ou a vontade de voltar a interagir.
A partir do momento em que se tem filhos, eles passam a fazer parte das nossas vidas de forma indissociável. Tenho a sorte, e o mérito também, porque acho que a educação e a forma como lidamos com os nossos filhos são determinantes, de ter uma miúda fixe. Fixe porque é bem disposta e alegre e bem comportada e meiga e acho que é difícil não gostar dela. E os nossos amigos gostam e há alguns, como por exemplo o Pedro (que nos recebeu na sua casa há 2 fins-de-semana atrás), que conseguem ser mesmo especiais. Aos nossos olhos e aos dela.
É um lugar comum dizer que os amigos são raros, mas eu penso nisso muitas vezes e em como os meus se contam pelos dedos de uma mão.

13.6.11

June

the saints are coming to town
the saints are coming to town
(...)
disse-me na praia, frente ao paredão
"tira a tua saia, dá-me a tua mão
o teu corpo, o teu mar, teu andar, teu passo
que vai sobre as ondas, vem"
pode alguém ser quem não é?

(...)