9.3.11

Like mother, like daughter




Quando era pequena delirava com o carnaval e lembro-me da excitação que eram os preparativos e a antecipação do dia.
Uma das minhas máscaras preferidas de sempre foi a de Pippi das meias altas e a cereja no topo do bolo foram umas socas vermelhas que uma prima que vivia em Londres me trouxe de presente.
Sim, acho que foi aí que o gene sapatólico começou a vir ao de cima.

Com o passar dos anos, fui deixando de achar graça, de ter paciência, até porque o espírito carnavalesco se foi transformando numa coisa importada, com tradições a instalarem-se que não têm sequer a ver com o facto de estar um frio de rachar o que transforma, frequentemente, a coisa num espectáculo deprimente.
Ora, este ano, revi-me na Alice (quem sai aos seus...) que, mal se apercebeu da proximidade do carnaval, começou a planear que queria mascarar-se de princesa, com uns sapatinhos e uma tiara. Eu até já lhe tinha prometido que a deixava pintar as unhas nessa altura (tanto que insistiu!), mas quando ouvi a palavra tiara pensei que a miúda tem mesmo uma costela pirosa arreigada e como é que eu lhe ia dar a volta?
Até que caí em mim e percebi que eu, há 30 anos atrás era exactamente igual (se bem que um bocado mais maria-rapaz, que a miúda é mais feminina que eu sei lá!) e isso não fez de mim uma "vamp".
Vai daí, vestiu-se mesmo de princesa com um fato que era das primas e com uma tiara, que dentro do espectro tiaresco até é gira porque é colorida, e lá foi ao desfile da escola toda contente com as suas unhas cor-de-rosa.
Ontem, estava frio e ela constipada e combinámos que em vez de vestir novamente o fato de princesa, e até porque íamos ter que ficar em casa, lhe pintava as unhas outra vez e que lhe fazia um penteado especial e que, tcharan!, a pintava com as cores que ela quisesse. Ela quis que eu me pintasse também.
E foi uma festa!

---

When i was a little girl i loved the carnival and i remember the excitement of planning and anticipating the day.
One of my all-time favorite masks was
Pippi Longstocking and the cherry on the top of the cake was a pair of red clogs that a cousin, who lived in London, brought me as a present.
Yes, i think that's when my shoeholic gene began to well up.
Over the years i was no longer amused nor had patience to party, because the spirit of carnival was transformed into something imported, with traditions that don't even have to do with the fact that it's very cold, which often ends up in a totally poor and depressing show.
But this year, i reviewed myself in Alice (just like me at her age) that when noticed the proximity of the carnival began planning that she would dress as a princess, with princess shoes and a tiara. I had promised her that i would let her paint her nails (as she insisted for so long), but when i heard the word tiara i thought the kid had a really corny rooted rib and how was i going to be able to change her mind?
Until i got to my senses and realized that, 30 years ago i was exactly the same (a bit more tomboy, the girl is as feminine as a girl can be!) and that didn't turn me into a "vamp" .
So, she really dressed as a princess with a dress that belonged to her cousins and with the tiara, that within the spectrum of tiaras is actually cute because it's very colorful, and there she went to the
school parade, totally happy with her pink nails.
Yesterday, it was cold and she had a cold so we agreed that instead of dressing again as a princess, and because we'd stay at home, we'd instead have her nails painted again and i would give her a special hairdo and that, ratatatata!, she could have a makeup with the colors she wanted. She wanted me to do the same makeup.
And what a party it was!

24.2.11

Then and now


Keren Ann, Lay your head down


Keren Ann, My name is trouble

23.2.11

I know



As semelhanças deste céu com o meu actual contexto são para mim muito evidentes: apesar das nuvens, negríssimas, procuro e consigo vislumbrar algum azul e tento não me esquecer de que o sol brilha sempre acima delas.
É só uma questão de tempo e, na verdade, sempre me disseram que saber esperar é uma grande virtude. E eu sei.

---

The
similarities of this sky with my current context are very clear to me: in spite of clouds, so very black, i can glimpse some blue and try hard not to forget that the sun always shines above them.
It's just a matter of time and, in fact, i was always told that waiting is a great virtue.
And that's something
i know it's true.

22.2.11

In our pockets


Radiohead, Lotus Flower

Na minha modesta opinião o King of Limbs não é o melhor disco que já fizeram, mas é um bom disco.
Mas mesmo que não fosse, teria certamente à mesma um lugar no meu coração por causa deste vídeo e da letra desta canção: "I will shape myself into your pocket" canta o Thom bailarino.
É bom saber que o novo single dos Radiohead se relaciona com o conceito do título do meu blog e que não estou sozinha nesta coisa de encolher as coisas e pessoas, tornando-as portáteis para me acompanharem onde quer que vá.

---

The King of Limbs is not their best album, in my humble opinion, but it's a very good one.
But even if it wasn't, it'd surelly have a place in my heart anyhow just because of this video and its song lyrics: "I will shape myself into your pocket" says Thom, the dancer.
It's good to know that Radiohead's new single relates to my blog title and that i'm not alone in this thing of shrinking things and people, making them portable anywhere i go.

21.2.11

Warm leg(s)




Já não tirava uma fotografia para o Bench Mondaymuito tempo.
Tive saudades e achei que a caneleira com 5 agulhas, que ainda aguarda pela irmã (que será falsa gémea, porque dificilmente conseguirei repetir a proeza da mesma cadência de tons), era um bom pretexto.
Em conversa com o meu pai, precisamente a propósito do que eu estava a tricotar, fiquei a saber recentemente que a minha bisavó Maria (avó Cordeirinha, como toda a gente lhe chamava), para além dos sacos de retalhos/taleigos e rodilhas, que hão-de ser o assunto de outro post em breve, também fazia perneiras em vez de meias.
É engraçado como, passadas duas gerações, eu lhe sigo os passos.

---

I didn't take a picture
a for Bench Monday for a long time.
I really missed it and i thought the leg warmer i knitted with 5 needles, still waiting for its twin (a false one, because i'll hardly be able to repeat the same
tones cadence), was a good excuse.
While speaking to my father, precisely about what i was knitting, i learned recently that my great grandmother Mary (grandmother "Little Lamb", as everyone called her), in addition to the patchwork bags, which will be the subject of another post soon, also made leg warmers instead of socks.
It's funny how, after a gap of two generations, i now follow her steps.

16.2.11

Wrist zips + {local markets}



Quentes e inteligentes, estes Wrist Zips da Plastic Foliage, são mesmo o que eu precisava.
Para além de lindos e amigos do ambiente (são feitos de camisolas recicladas!), ao mesmo tempo que aquecem os pulsos, são também bolsos que não só passam despercebidos, como permitem deixar a mala em casa.
Bons para passeios a pé, de bicicleta ou para corridas: adoro-os.

Esta semana podem ler-me no {local markets}, espero que gostem.

---

Warm and intelligent, these Wrist Zips from Plastic Foliage, are just what i needed.
In addition to beautiful and environmentally friendly (they are made from recycled sweaters!), they keep wrists warm and have pockets that not only pass unnoticed as they allow me to leave my bag at home.
Good for walking, cycling or running: i love them.

This week you can read me on
{local markets}, hope you like it.

14.2.11

Arcade Fire

Arcade Fire, Grammys 2011

Pixies, Hey

No dia da notícia de que os Arcade Fire ganharam um merecido Grammy de melhor álbum (que normalmente é atribuído a uma Mariah Carey ou pepineira semelhante), lembrei-me de que vêm cá tocar ao Meco.
E, se bem que ir para um festival no meio do nada não faça parte da minha programação de sonho para uma noite, acho que estou lentamente a ceder à ideia.
Primeiro, porque me lembro de quando os vi ao vivo e de ter sido emocionante ao ponto de me terem vindo as lágrimas aos olhos e de ficar a considerá-los, definitavemente, os novos Pixies.
Segundo, porque eu tinha um bilhete para o concerto que acabou por ser cancelado.
Terceiro, porque o The Suburbs está no meu top 10 de discos de 2010.
E viva a música, que eu não vivo sem ela.

---

Arcade Fire just won the Grammy for a deserved best album (which usually happens to Mariah Carey or to other super corny band), and that reminded me that they're coming to play at Meco.
And, although going to a festival in the middle of nowhere is not part of my dream lineup for a night, i think im slowly giving way to the idea.
First, because i remember when i saw them live and it was exciting to the point of me coming to tears and get to consider them to be definitely the new Pixies.
Second, because i had a ticket to the concert that had to be cancelled.
Third, because The Suburbs is in my top 10 albums of 2010.
And yay for music, that i can't live without it.

11.2.11

Roses




Alguma vez vos disse o quanto adoro flores?
As minhas preferidas de sempre são as tulipas se bem que, hoje em dia, já muitas outras ocupam o mesmo lugar de topo nas minhas preferências.
Ontem recebi estas rosas, lindas e cheias de pétalas, que me fazem lembrar as do quintal dos meus avós. Mas essas tinham um perfume que estas, de "aviário", não têm.

---

Have i ever told you how much i love flowers?
My all-time favorite are tulips though, nowadays, many others occupy the same place at the top of my preferences.
Yesterday i got these roses, beautiful and full of petals, which remind me of my grandparents backyard. But there's a huge difference: unlike the ones my grandfather grew these, saddly, almost don't have any perfume.

1.2.11

Is anything wrong


Dou por mim a pensar no que faria se me dissessem, de repente, que não vou ter tempo de envelhecer. De que tudo vai acabar mais depressa do que planeei, de que os muitos anos que achava que ainda tinha para viver eram uma certeza que já não posso ter.
Todas as coisas que eu teria para dizer e fazer durante uma vida que, pela lógica, ainda se avizinhava longa, condensadas num curto espaço de tempo. O tempo que restasse.

Definir as prioridades, o essencial, é uma coisa que me é fácil, apesar da desorganização pela qual a minha realidade se pauta tantas vezes.

A minha capacidade de síntese, que já chegou mesmo a ser adjectivada de extraordinária, a ser derradeiramente posta à prova e, a verdade, é que no meio dessa lista que teria que elaborar à pressa, entre o que não poderia deixar de dizer e fazer, entre muitas outras coisas, estarias tu.

Não segundo o grau de importância, porque esse eu já não sei qual é.
Mas, apesar de apenas um item, numerado, no meio de todas as coisas importantes, as inadiáveis, as fúteis e as inesquecíveis, continuas a ter o teu lugar.

31.1.11

Pinocchio




A minha avó Ernestina, Tina como nós lhe chamávamos, fazia-nos bonecos.
Às vezes de tecido, outras de crochet ou do que se lembrasse.

Fez as mariquinhas e também este Pinóquio, que deve ter pelo menos uns 30 anos.
Ando a planear fazer uma nova versão deste boneco que anda a fazer as delícias da A.
Será também uma excelente forma de aproveitar os restos de algodão e lã que sobram das peças da cooler e da wooler.

---

My grandmother Ernestina, we called her Tina, made us many dolls of fabric, crochet or whatever she remembered.
She made the
mariquinhas and also this Pinocchio, which must be at least 30 years.
I'm planning of making a new version since A.
has been totally into it.
It'll also be a great way of using all the leftovers from my
cooler and wooler pieces.

28.1.11

It always happens when it rains



Começo a acreditar que está criada uma profecia qualquer do género: "sempre que fores a Lisboa, choverá".
É uma coincidência que me acompanha nas minhas últimas viagens a sul e, na verdade, após a irritação inicial e depois de perceber que as sapatilhas que tenho calçadas funcionam melhor que uns patins em calçada molhada, acaba por não ter importância nenhuma.
Porque não deixo de fazer nada do que tinha planeado e de que tanto gosto, apenas o faço debaixo de água.

---

I'm beginning to believe that
a new prophecy has been created for me: "whenever you go to lisbon, it will rain. "
It's a coincidence that accompanies me on my recent travels south and, indeed, after initially being totally pissed off and after realizing that the sneakers that i have on work best than roller blades on wet pavement, it ends up being of any significance.
Because i don't give up on anything that i had planned and enjoy so much doing, i just do it under water.

12.1.11

Then and now


Noah and the whale, 5 years time


Noah and the whale, Mary


Noah and the whale, My broken heart


Noah and the whale, Love of an orchestra


Noah and the whale, L.i.f.e.g.o.e.s.o.n.

Lembro-me de ter ouvido em repeat o single "5 years time" e, depois, todo o primeiro disco dos Noah and the Whale, "Peaceful, the world lays me down", ainda com a Laura Marling como membro.
Achava-lhes piada por serem um conjunto de miúdos, com canções simples, mas muito, mesmo muito boas.
Anos mais tarde e um desgosto de amor depois, surgiu o muito mais sombrio "The first days of spring", um conjunto de canções sobre a perda e o fim do amor, com pérolas como "My broken heart" e "The love of an orchestra", entre outras.
Agora, e enquanto se espera a saída do novo álbum "Last night on earth", aqui está o 1.º vídeo, "L.i.f.e.g.o.e.s.o.n."
O fim da adolescência e o início da vida adulta documentados em músicas intemporais.
O que mais se pode pedir?

---

I remember of listening to the single "5 years time" in repeat mode and then the entire first cd of Noah and the Whale "Peaceful, the world lays me down", at that time with Laura Marling as a member also.
I really liked them because they are a group of kids, with simple
but very, very good songs.
Years later and after a heartbreak, came the much darker "The first days of spring, " a collection of songs about loss and the end of love, with treasures like "My broken heart"and "The love of an orchestra , "among others.
Now, while waiting for the new album "Last night on earth", here's the first single video, "L.i.f.e.g.o.e.s.o.n.".
The end of adolescence and early adult life documented in timeless songs.
What more can you ask for?

10.1.11

Old + new


Num passeio de sábado pela cidade tirei esta foto e lembrei-me desta música dos Kraftwerk.
O que me levou depois a lembrar-me do 1.º cd que comprei, dos Balanescu Quartet, que tinha uma versão dessa mesma música.
E também me lembrei do 1.º cd que me ofereceram, mais ou menos por essa altura, o unplugged dos 10.000 Maniacs, e fui ouvir esta versão do "Because the night" (original da Patti Smith), que depois me levou a ouvir o "People have the power".
Impressiona-me a forma como a música marca a nossa vida (pelo menos a minha), de tal forma que me lembro de momentos-chave sempre associados a determinadas canções.
E assim começa 2011, com uma máquina fotográfica nova e uma banda-sonora antiga.

---

On a stroll through the city, on Saturday, i took this picture and remembered this music from Kraftwerk.
What prompted me to remind me of the 1st cd i bought, from Balanescu Quartet, which had
a version of that song.
And i also remembered
the 1st cd i got as a present, more or less by the same time, the 10.000 Maniacs Unplugged, and i went to listen to this version of Patti Smith's original "Because the night" which led me to "People have the power".
I get impressed with how music marks our lives (at least mine) in such a way that i always remember crucial moments associated with certain songs.
And so begins 2011, with a new camera and an old soundtrack.

31.12.10

For the new year


Segundo a minha mãe, as nozes de 4 (es)quinas são tão raras como os trevos de 4 folhas.
Espero que 2011 vos traga muita sorte e tudo aquilo que desejam e muito mais.
Até para o ano!

---

According to my mother, walnuts with 4 sides are as rare as the 4-leaf clovers.
I hope that 2011 brings you much luck and everything you wish for and more.
See you next year!

30.12.10

Oh, happy days!






Durante uma semana saí da minha rotina e voltei a viver em Lisboa, longe de tudo o que faz parte da minha vida, filha e pai da filha incluídos.
O que à partida poderia parecer um desconsolo pelo lado mau da cidade, porque já não estou habituada ao frenesim citadino, nem a muitas pessoas em espaços exíguos, nem ao cheiro a escape, nem às horas de ponta, revelou-se uma experiência tão boa que ando com dificuldade em assentar os pés na terra.
Fui trabalhar todos os dias, para um sítio que acho lindo, de (e com) pessoas boas e tudo excedeu as minhas melhores expectativas.
O mundo virtual materializou-se e foi muito bom perceber que todas partilhamos muitas coisas e também que a forma como encaramos o que fazemos, apesar dos produtos finais tão diferentes, tem também muitas semelhanças. Quer no processo criativo, quer na costela "quixotiana" que acho que todas temos.
A entreajuda, o companheirismo e a boa disposição foram as palavras de ordem.
Já conhecia a Rosa, a Diane e a Rita pessoalmente, mas nunca tínhamos passado tanto tempo juntas.
À festa juntaram-se a Ana e a Inês, que só conhecia virtualmente mas das quais adoro a versão 3D.
A Ana e a Rita levaram doces deliciosos feitos pelas mães. Respectivamente, Diabretes de Boston (parecidos com brownies e dos quais, infelizmente, não há registo fotográfico) e uma Tarte de Maçã tão linda como boa, e a Inês presenteou-nos a todas com marmelada, que está mesmo boa, feita por ela!
Despedimo-nos com abraços e tenho a certeza de que se vivessemos na mesma cidade nos encontraríamos muitas vezes.
Grande parte dos dias tivémos como companhia a linda E., que conversou, deu sugestões e que finalmente me pediu para a ensinar a fazer crochet. E eu ensinei e ela aprendeu com uma facilidade e com um gosto que nos surpreendeu a todas.
Os dias na Retrosaria foram bons, muito bons!
Agora ando assim numa espécie de ressaca, um misto de cansaço acumulado e nostalgia de fim de ano.
Foi bom ir todos os dias ter com estas pessoas e passar os dias a conversar enquanto trabalhava nas últimas encomendas de natal.

Acho que todas sentimos isso, uma vez que este tipo de trabalho se pode tornar tão solitário.
Obrigada a todos os que nos visitaram e, em especial, às visitantes que "bisaram": à Joana (que fez um desenho para oferecer a cada uma de nós), à Débora que nos ofereceu os seus lindos postais e à Sónia que nos levou bombons.
Obrigada Rosa e Filipe por me fazerem sentir em casa.

14.12.10

December


Tired Pony, The Good Book

you were saved by the good book,
i was saved by the half full glass,
so come on take a good look,
cause this party will be our last.
(...)
when you called i was screaming,
it confused me to hear your voice,
it was like i was dreaming,
and ten years became a noise,
that i could barely remember,
just enough to open the wounds,
and in the darkest december,
i can howl at the early moon.

13.12.10

Retrosaria, that's where i'll be



De 17 a 23 de Dezembro, inclusive, vai decorrer uma linda venda de natal na Retrosaria da Rosa, em Lisboa, onde vão poder encontrar-me a mim, à Ana, à Diane, à Inês e à Rita.
É uma excelente oportunidade de ver/tocar/experimentar e comprar peças de autor para oferecer no natal.

Vou ter disponíveis peças da cooler e da wooler, com a estreia absoluta do modelo touca, e postais e fotos
emolduradas do bench monday.
A loja estará aberta, excepcionalmente, na 2.ª feira dia 20.

Parafraseando a Diane, se bem que a minha distância seja consideravelmente menor: se desço de Leiria para ir até à capital… o que será subir dois andares até à Retr
osaria?
Vemo-nos lá!


Retrosaria

Rua do Loreto, n.º 61, 2.º dt.º

1200-241 Lisboa

das 10h00 às 19h00, segunda-feira inclusive.

encerra no domingo dia 19


nota: para os artigos da venda de natal
só estará disponível o pagamento em dinheiro.

29.11.10

Yay, 2000!


A página da cooler no facebook atingiu os 2000 fãs/amigos/seguidores.
Como prometido, vai haver um presente e, para se habilitarem a ele, basta deixarem um comentário aqui a dizer como e há quanto tempo conheceram a cooler, qual a vossa peça preferida e de onde são.
Podem candidatar-se até à meia noite do dia 15 de Dezembro e o vencedor será anunciado no dia 16.
O presente será enviado em Janeiro.

---

Cooler's facebook page reached 2000 fans/friends/followers.
As promised there will be a gift, and to qualify you just have to leave a comment
here to say how and when did you find cooler, what's your favorite piece and where are you from.
You may apply until midnight on December 15th and the winner will be announced on the 16th.
The gift will be sent in January.

28.11.10

Olhó robot!



Salada de Frutas, Olha o robot

Passou pela fase dos dinossauros, durante a qual só falava em dinossauros e em todas as suas características.
Agora está na fase dos autómatos.
Todas as bonecas são robots, ela é um robot. Enquanto brinca precisa muitas vezes de pilhas e de corda e fala como um robot.
Esta música fez recentemente as suas delícias e o resultado foi o robot da foto acima.
Mas não é um robot qualquer, este tem coração.

---

She passed through the dinosaur phase, during which she only talked about dinosaurs and their features.
Now she is at the
automatons stage.
All dolls are robots, she is a robot. While playing, she often needs batteries and talks like a robot.
This song has recently made her delights and the result was the robot pictured above.
But this is not a regular robot, this one's got a heart.

24.11.10

A cooler and wooler Christmas




Por aqui trabalha-se a tempo inteiro nas muitas encomendas para o natal.
As minhas preferidas são sempre as dos maridos/namorados que querem surpreender as donas dos seus corações.
Adoro surpresas e todos os anos me surgem pedidos especiais para alguém especial.
Por motivos profissionais, só poderei aceitar encomendas de natal da cooler e da wooler até ao dia 30 de Novembro.
Após essa data só voltarei a aceitar encomendas em Janeiro.

---

I'm working full time on the many orders i've been getting for Christmas.
My favorites are always the ones made by husbands/boyfriends who want to surprise the owner of their hearts.
I love surprises and every year i get special requests for someone special.
For professional reasons, i can only accept
cooler and wooler orders for Christmas until the 30th of November.
After that date i'll only be able to take orders again in January.

19.11.10

Time flies




Lykke Li, Time flies

i sit tight, don't want to miss the show
i hang on, don't want to miss my prime
(...)
and i get weak
i get weary
i miss sleep
i get moody
i'm in thoughts
i write songs
i'm in love
i walk on
so fingers crossed, my time is coming now